Quanto / Quanta / Quantos / Quantas (How Much/Many)

Quanto is how Brazilian Portuguese asks how much and how many — and it hides a feature that trips up every English speaker: it agrees in gender and number with whatever it's asking about. Where English has just two invariable words (how much for uncountables, how many for countables), Portuguese has four forms — quanto, quanta, quantos, quantas — and you have to pick the right one. This page shows you the logic so you never have to guess.

The four forms and why they exist

English speakers find this strange because no English question word inflects. We say "how many apples" and "how many cars" with the same how many. Portuguese, though, treats quanto like an adjective: it points at a noun, and like all adjectives in Portuguese, it copies that noun's gender and number.

FormGender / NumberAsks about
quantomasculine singularuncountable masc. things: quanto dinheiro
quantafeminine singularuncountable fem. things: quanta água
quantosmasculine pluralcountable masc. things: quantos anos
quantasfeminine pluralcountable fem. things: quantas pessoas

Quanto dinheiro você trouxe?

How much money did you bring?

Quanta paciência essa mulher tem, viu?

How much patience that woman has, honestly!

Quantos irmãos você tem?

How many brothers/siblings do you have?

Quantas vezes eu já te falei isso?

How many times have I told you that?

The mental move is simple: first decide what noun you're asking about, then match. Dinheiro is masculine and treated as a mass, so quanto. Pessoas is feminine plural, so quantas. The form follows the noun, not the English word you started from.

💡
Quanto is the only question word in Portuguese that changes form. Onde, quando, como, quem, por que never change — but quanto has four shapes because it behaves like an adjective and must agree with its noun.

The big exception: bare "Quanto custa?"

Here's the part that confuses people most. When quanto stands alone before a verb — with no noun right after it — it stays in the default masculine singular quanto, no matter what's being priced.

Quanto custa?

How much does it cost?

Quanto é?

How much is it?

Quanto custam essas sandálias?

How much do these sandals cost?

Notice the last one: even though sandálias is feminine plural, quanto itself does not become quantas. Why? Because in Quanto custam...? the quanto isn't modifying sandálias — it's standing in for the price, an abstract amount, which is grammatically masculine singular by default. The verb (custam) still agrees with sandálias, but the question word doesn't. So you get the slightly odd-looking but correct mix: invariable quanto + plural verb custam.

A handy way to remember it: if a noun comes right after quanto, it agrees with that noun; if a verb comes right after, it stays quanto.

Quanto ficou a conta?

How much was the bill (in the end)?

Quanto você pagou no aluguel esse mês?

How much did you pay in rent this month?

Asking someone's age: "Quantos anos você tem?"

Brazilians don't "be" a number of years old — they have them. Age is quantos anos (literally "how many years") plus the verb ter ("to have"). This is a guaranteed early-conversation question, so lock it in.

Quantos anos você tem?

How old are you? (lit. how many years do you have?)

Quantos anos a sua filha já tem?

How old is your daughter now?

Since anos is masculine plural, the form is always quantos here — never quanto or quantas. The whole frame Quantos anos... ter? is fixed.

💡
Age = ter + quantos anos, never ser. "How old are you?" is Quantos anos você tem? and the answer is Tenho vinte e cinco anos — "I have twenty-five years." Saying Sou vinte e cinco is a classic English-speaker slip.

"Quanto tempo": how long

To ask about a span of time, use quanto tempo ("how much time / how long"). Tempo is masculine singular, so it's always quanto.

Quanto tempo você vai ficar no Brasil?

How long are you going to stay in Brazil?

Há quanto tempo você mora aqui?

How long have you lived here? (lit. for how much time)

Quanto tempo demora de ônibus?

How long does it take by bus?

The standalone exclamation Quanto tempo! is also a warm, very common greeting when you run into someone you haven't seen in ages — "Long time no see!"

"Quanto a": as for / regarding (not a question)

A different use worth recognizing: quanto a (+ noun/pronoun) means "as for / as regards," a topic-shifting connector. It's slightly more careful or formal, common in writing and considered speech. Here quanto does not vary — it's a frozen connective.

Quanto ao pagamento, podemos conversar depois.

As for the payment, we can talk later.

Quanto a mim, prefiro ficar em casa.

As for me, I'd rather stay home.

Note the mandatory contraction: quanto a + o becomes quanto ao, and quanto a + a becomes quanto à (with the grave accent, the crase).

Quanto in exclamations

Outside questions, quanto also powers exclamations of amount — "so much / so many," with full agreement.

Quanta gente nessa festa!

So many people at this party!

Quanto trabalho, meu Deus!

So much work, my goodness!

This mirrors the English "what a lot of..." or the exclamatory "so much / so many," and the agreement rule is exactly the same as in questions.

How this differs from English

The single biggest gap: English splits how much (uncountable) from how many (countable), but neither English form inflects for gender — gender doesn't exist on English nouns. Portuguese collapses the much/many distinction (it's all quanto-family, the verb and noun handle countability) but adds a gender axis English speakers have never had to track. So your effort shifts from "much or many?" to "which gender, and is a noun or a verb coming next?"

The other quiet trap is Quanto custa?: English "how much" feels like it should agree with the plural thing, but Portuguese keeps the standalone quanto invariable because it refers to the abstract price, not the goods.

Common Mistakes

❌ Quantas custam essas sandálias?

Incorrect — standalone quanto before a verb doesn't agree

✅ Quanto custam essas sandálias?

How much do these sandals cost?

When quanto sits before the verb (referring to price/amount), it stays masculine singular — quanto — even if the goods are feminine plural. Only the verb agrees with sandálias.

❌ Quanto pessoas vão à reunião?

Incorrect — pessoas is feminine plural

✅ Quantas pessoas vão à reunião?

How many people are going to the meeting?

When a noun follows directly, quanto must match it. Pessoas is feminine plural, so quantas.

❌ Quanto anos você tem?

Incorrect — anos is masculine plural

✅ Quantos anos você tem?

How old are you?

Age uses anos (masculine plural), so the form is quantos. And remember the verb is ter, not ser.

❌ Quão dinheiro você tem?

Incorrect — quão modifies adjectives/adverbs, not nouns

✅ Quanto dinheiro você tem?

How much money do you have?

Don't confuse quanto (how much/many, with nouns) with quão (how, with adjectives/adverbsquão grande, "how big," and quite formal/literary at that). For amounts of a noun, it's always quanto.

❌ Por quanto tempo você sou casado?

Incorrect — verb agreement error

✅ Há quanto tempo você é casado?

How long have you been married?

Quanto tempo is fine here (masculine singular); the error is the verb. To ask "how long have you (been)...," BR commonly uses Há quanto tempo... ? with the present tense.

Key Takeaways

  • quanto / quanta / quantos / quantas — the only question word that agrees in gender and number.
  • A noun right after → agree with it (quantas pessoas). A verb right after → stay quanto (Quanto custam...?).
  • Age: Quantos anos você tem? (with ter, not ser).
  • Time span: quanto tempo (always quanto); the greeting Quanto tempo! = "Long time no see!"
  • Quanto a / quanto ao / quanto à = "as for / regarding" — a frozen, slightly formal connector, not a question.

Now practice Portuguese

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Portuguese

Related Topics

  • Questions: OverviewA1How Brazilian Portuguese forms questions — yes/no by intonation alone, wh-questions by fronting with no inversion, plus the full question-word inventory.
  • Qual / Quais (Which)A1How to use qual/quais to select from a set — and the crucial BR habit of using 'Qual é...' where English says 'what' for identification (Qual é o seu nome?). Plus qual vs que vs o que.
  • Numerals as DeterminersA1Numbers used to determine nouns — why most cardinals are invariable but 'um/uma', 'dois/duas' (and the hundreds) agree in gender, how ordinals sit before the noun, and the gender of 'meio/meia'.
  • Interrogative Quanto / Quanta / Quantos / Quantas: How Much/ManyA1Asking 'how much' and 'how many' in Brazilian Portuguese with quanto and its agreeing forms, plus prices and age.