This page takes the cardinal-number system from one hundred up to one billion. It introduces three new building blocks — cento (100), mille (1000), un milione (1,000,000) — and the one-word concatenation rule that lets Italian write a number like milleduecentocinquanta (1250) as a single uninterrupted word. It also covers two important irregularities: mille changes to mila in the plural (so duemila, not duemille), and milione and miliardo — unlike all the smaller cardinals — inflect for number and behave like ordinary nouns, taking a space and the preposition di before what they count.
By the end you should be able to write any Italian cardinal up to a billion correctly, read any year aloud, and recognise the difference between Italian's milione (10^6) and miliardo (10^9, "one billion" in American English).
Cento (100): singular only, no plural
Cento is invariable. Whether you have one hundred or nine hundred, the form stays cento — there is no centi or centa in standard Italian. The multiples are written as one word: duecento, trecento, quattrocento, cinquecento, seicento, settecento, ottocento, novecento.
| Figure | Italian | Stress | Notes |
|---|---|---|---|
| 100 | cento | CÈN-to | — |
| 200 | duecento | due-CÈN-to | One word. |
| 300 | trecento | tre-CÈN-to | One word. Note no accent on tre here. |
| 400 | quattrocento | quat-tro-CÈN-to | — |
| 500 | cinquecento | cin-que-CÈN-to | — |
| 600 | seicento | sei-CÈN-to | — |
| 700 | settecento | set-te-CÈN-to | — |
| 800 | ottocento | ot-to-CÈN-to | — |
| 900 | novecento | no-ve-CÈN-to | — |
Il libro costa solo cinquecento euro.
The book costs only five hundred euros. — cinquecento (one word) + invariable euro.
Settecentottanta studenti hanno superato l'esame.
Seven hundred eighty students passed the exam. — settecentottanta = settecento + ottanta (with vowel elision: settecento+ottanta drops the o-o juncture in some pronunciations, written as settecentottanta or settecentoottanta, depending on style).
A famous use: centuries in art and history
Italian uses the -cento names as standard labels for centuries. Il Trecento is the 1300s (the 14th century). Il Quattrocento is the 1400s (the 15th century). Il Cinquecento is the 1500s (the 16th century). Il Novecento is the 1900s (the 20th century).
Il Rinascimento italiano fiorì nel Quattrocento e nel Cinquecento.
The Italian Renaissance flourished in the 1400s and 1500s. — Quattrocento (15th c.) and Cinquecento (16th c.), capitalised as proper-noun names of historical periods.
Pasolini è stato uno dei grandi intellettuali del Novecento.
Pasolini was one of the great intellectuals of the 20th century. — il Novecento, the standard Italian name for the 20th century.
This is a piece of cultural literacy: any educated Italian conversation about art, history, or literature will use Trecento, Quattrocento, Cinquecento, Seicento, Settecento, Ottocento, Novecento without translation. Il Duemila is now the standard term for the 21st century.
Mille (1000) → mila (plural)
Mille is the only cardinal that has a suppletive plural. The singular is mille (one thousand); from two thousand onward, the form changes to -mila (with one -l-, one -a, two final letters where the singular has -lle).
| Figure | Italian | Notes |
|---|---|---|
| 1000 | mille | Singular form. |
| 2000 | duemila | NOT duemille. Plural -mila. |
| 3000 | tremila | — |
| 4000 | quattromila | — |
| 5000 | cinquemila | — |
| 10.000 | diecimila | One word: dieci + mila. |
| 50.000 | cinquantamila | One word. |
| 100.000 | centomila | One word: cento + mila. |
| 500.000 | cinquecentomila | One word. |
| 900.000 | novecentomila | One word. |
L'edificio ha duemila finestre e tremila stanze.
The building has two thousand windows and three thousand rooms. — duemila and tremila, both with -mila (the plural of mille).
Cinquantamila persone hanno partecipato al concerto.
Fifty thousand people attended the concert. — cinquantamila, one word, formed from cinquanta + mila.
L'azienda ha trecentomila clienti in tutto il paese.
The company has three hundred thousand customers across the country. — trecentomila = trecento + mila.
Mille combines with units the same way
Within a compound number, you can have mille followed directly by smaller cardinals — written, of course, as one word.
Milleduecentocinquanta euro per il volo.
One thousand two hundred fifty euros for the flight. — milleduecentocinquanta = mille + duecento + cinquanta, all one word.
Tremilanovecentonovantacinque studenti sono iscritti.
Three thousand nine hundred ninety-five students are enrolled. — tremilanovecentonovantacinque = tremila + novecento + novantacinque, one word.
This concatenation can produce remarkably long single words. Native speakers parse them mentally by finding the mille/mila, the cento, and the tens-and-units boundary, the same way a reader of long German compounds parses one piece at a time.
Milione and miliardo: countable nouns
Now the system breaks. Milione (million) and miliardo (billion = 10^9) are not adjective-like cardinals. They are countable masculine nouns. This means three things:
- They take an article (or numeral): un milione, due milioni, dieci milioni.
- They inflect for number: milione (sg.), milioni (pl.); miliardo (sg.), miliardi (pl.).
- They take di before the thing counted (when no smaller cardinal intervenes): un milione di abitanti, due milioni di euro, dieci miliardi di stelle.
| Figure | Italian | Notes |
|---|---|---|
| 1.000.000 | un milione (di) | m. sg., with article. Add 'di' before the counted noun. |
| 2.000.000 | due milioni (di) | m. pl., add 'di' before the counted noun. |
| 10.000.000 | dieci milioni (di) | — |
| 1.000.000.000 | un miliardo (di) | m. sg. = American billion = 10^9. |
| 2.000.000.000 | due miliardi (di) | — |
| 1.000.000.000.000 | mille miliardi or un bilione | 1 trillion (American) = 1 billion (British long scale). Bilione is rare in everyday speech. |
Un milione di abitanti vivono nella regione.
One million inhabitants live in the region. — un milione di + countable noun. Note: 'milione' takes 'di' just like 'a lot of' (un sacco di), 'a kilo of' (un chilo di), etc. — it's a quantifier noun.
L'azienda ha dichiarato profitti di tre milioni di euro.
The company reported profits of three million euros. — tre milioni di euro: plural milioni + di + invariable euro.
La galassia contiene circa cento miliardi di stelle.
The galaxy contains roughly one hundred billion stars. — cento miliardi di stelle: cento (no article) + miliardi (plural of miliardo) + di + plural noun.
Bill Gates ha un patrimonio stimato di oltre cento miliardi di dollari.
Bill Gates has an estimated net worth of over one hundred billion dollars. — cento miliardi + di + dollari.
When 'di' drops: with smaller cardinals attached
If a smaller cardinal follows milione or miliardo, you do not use di:
La popolazione italiana è di circa sessanta milioni di abitanti.
The Italian population is about sixty million inhabitants. — sessanta milioni di abitanti, with di because no smaller cardinal follows milioni.
Sessanta milioni cinquecentomila abitanti — la stima ufficiale al 2023.
Sixty million five hundred thousand inhabitants — the official 2023 estimate. — Now no di: sessanta milioni cinquecentomila abitanti, because cinquecentomila intervenes.
The logic: milione/miliardo is a noun, so it takes di to introduce its complement. But if a smaller cardinal already specifies the rest of the number, the smaller cardinal directly modifies the counted noun, and di is not needed.
The complete model: combining the system
Putting it all together, here is how a complex number like 1,234,567 is built and read in Italian:
- 1,234,567 = un milione duecentotrentaquattromila cinquecentosessantasette
- The structure is: un milione (1 × 10^6) + duecentotrentaquattromila (234 × 10^3) + cinquecentosessantasette (567).
- The second and third parts are written as a single word.
- The first part (un milione) is separated by a space from the rest, because milione is a countable noun.
- No di before the smaller cardinals, because they continue the number.
L'asteroide è passato a un milione duecentomila chilometri dalla Terra.
The asteroid passed one million two hundred thousand kilometres from Earth. — un milione (with space, as a noun) + duecentomila (one word) + chilometri.
Il libro ha venduto due milioni cinquecentomila copie nel primo anno.
The book sold two million five hundred thousand copies in its first year. — due milioni (plural noun + space) + cinquecentomila (one word) + copie.
Years: read as one long word, or in pairs
Until recently, Italian read years exclusively as their full cardinal compound — written as one word. So 1492 was millequattrocentonovantadue (literally one-thousand-four-hundred-ninety-two).
Cristoforo Colombo arrivò nelle Americhe nel millequattrocentonovantadue.
Christopher Columbus arrived in the Americas in 1492. — Read as one word: millequattrocentonovantadue. nel = in (the year).
La Costituzione italiana è entrata in vigore nel millenovecentoquarantotto.
The Italian Constitution came into force in 1948. — millenovecentoquarantotto, one word.
Sono nato nel duemilasette.
I was born in 2007. — duemilasette = duemila + sette, one word.
Quest'anno è il duemilaventicinque.
This year is 2025. — duemilaventicinque, one word.
In the last decade, especially in informal speech and on social media, you can hear young Italians say years in pairs the way English does — millequattrocento-novantadue spoken as quattordici-novantadue (fourteen ninety-two). This is a clear influence from English usage and is regarded as informal. In writing, in news broadcasts, and in any neutral-to-formal register, the one-word reading is still the standard.
The article on years
When you talk about a year as a noun (rather than situating an event in time with nel), you use the masculine article il: il 1492 fu un anno di scoperte ("1492 was a year of discoveries"). The article is essential — bare years without an article would feel like a date abbreviation.
Il duemilaventi è stato un anno difficile per tutti.
2020 was a difficult year for everyone. — il duemilaventi, masculine article + one-word year.
Punctuation: opposite of English
We covered this in Numbers Overview, but it bears repeating in the context of large numbers. Italian uses:
- Period (.) as the thousands separator: 1.000, 1.000.000, 1.234.567.
- Comma (,) as the decimal separator: 3,14; 1.250,75.
This is the exact opposite of English-language convention. So an Italian-language price tag of €1.250,00 means one thousand two hundred fifty euros and zero cents, not one euro and twenty-five cents. Being able to read this without hesitation is essential for anyone living in Italy.
Il fatturato annuo è stato di 1.234.567,89 euro.
Annual turnover was €1,234,567.89. — Three periods as thousands separators (1.234.567), then a comma for the decimal portion (,89).
L'apparecchio costa 999,99 euro.
The appliance costs €999.99. — Comma for the cents portion.
Common Mistakes
These are the recurring slips for English speakers handling large Italian numbers.
❌ Ho duemille amici su Facebook.
Wrong — the plural of mille is mila, not mille. The plural form is duemila, tremila, etc., with -mila not -mille.
✅ Ho duemila amici su Facebook.
I have two thousand friends on Facebook. — duemila, with the plural -mila form.
❌ Un milione persone sono in piazza.
Wrong — milione is a noun, not an adjective; it requires 'di' before its complement: un milione di persone. Without 'di', the sentence is ungrammatical.
✅ Un milione di persone sono in piazza.
One million people are in the square. — un milione di + plural noun. (Note: the verb here is plural — sono — agreeing with persone.)
❌ Mille e cinquecento euro per la riparazione.
Wrong — Italian numbers don't use 'e' (and) between the parts. Just write or say them as one concatenated word: millecinquecento euro.
✅ Millecinquecento euro per la riparazione.
One thousand five hundred euros for the repair. — millecinquecento, one word, no 'e' between components.
❌ La popolazione mondiale ha superato i sette billioni.
Wrong on terminology and form. (1) The Italian word for 10^9 is miliardo, not bilione. (2) The plural would be miliardi: sette miliardi.
✅ La popolazione mondiale ha superato i sette miliardi.
The world population has exceeded seven billion. — sette miliardi, the standard Italian for what English calls 'seven billion'.
❌ Sono nato nell'anno mille novecento ottanta cinque.
Wrong — write/say years as one word: millenovecentottantacinque. Don't break them up with spaces.
✅ Sono nato nel millenovecentottantacinque.
I was born in 1985. — millenovecentottantacinque, one word.
❌ Il prezzo è 1,250.00 euro.
Wrong — Italian uses period as thousands separator and comma as decimal separator. The English-style 1,250.00 would be misread; the Italian form is 1.250,00.
✅ Il prezzo è 1.250,00 euro.
The price is €1,250.00. — Period for thousands, comma for decimals.
❌ Il libro ha trecento e quaranta pagine.
Wrong — no 'e' between trecento and quaranta. Write/say as one word: trecentoquaranta.
✅ Il libro ha trecentoquaranta pagine.
The book has three hundred forty pages. — trecentoquaranta, one word.
Key takeaways
Cento is invariable. Multiples are written as one word: duecento, trecento, …, novecento. The named centuries (Trecento, Quattrocento, Cinquecento, Novecento) are an essential piece of cultural literacy.
Mille becomes mila in the plural. Duemila, tremila, diecimila, centomila. Never duemille.
Numbers up to a million are written as one word, with no spaces, no hyphens, and no e (and) between components: milleduecentocinquanta, tremilanovecentonovantacinque, centomilaventitré.
Milione and miliardo are nouns. They take an article, inflect (milione/milioni, miliardo/miliardi), and require di before their complement when no smaller cardinal follows: un milione di persone, tre miliardi di stelle.
Italian miliardo = English "billion" (10^9). The word bilione exists but is rare and technical; in everyday Italian, un miliardo is what you use for what English speakers call a billion.
Years are read as one word: millequattrocentonovantadue, duemilaventicinque. The pair-reading (fourteen ninety-two) is an English-influenced informal innovation; standard Italian still says the full compound.
Punctuation is the exact opposite of English. Period as thousands separator (1.000.000), comma as decimal separator (3,14). Misreading this is the most common error English speakers make with Italian numbers.
For dates and years specifically, see Dates, which builds on this page to cover the full date system (day-month-year) including the special use of the ordinal primo for the first of the month.
Now practice Italian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Open the Italian course →Related Topics
- Italian Numbers: OverviewA1 — An introduction to the Italian number system: cardinals (uno, due, tre), ordinals (primo, secondo, terzo), dates, time, measurements, fractions, and Italian's reversed punctuation conventions (decimal comma, thousands period).
- Cardinal Numbers 0–20A1 — The Italian numbers from zero to twenty, with full pronunciation, stress patterns, the inflection of uno (un/uno/una/un'), the invariable status of due and tre, the accent on -tré in compounds, and the irregular forms diciassette and diciannove.
- Cardinal Numbers 21–100A1 — How Italian builds the cardinals from twenty-one to one hundred: the tens (venti, trenta, quaranta…), the concatenation rule that fuses ten and unit into a single word, the vowel-elision rule (venti+uno = ventuno), and the acute accent on -tré in compound numbers.
- Italian DatesA1 — How to write and say dates in Italian — the day-month-year order, the obligatory definite article, the special role of primo for the first of the month, the lowercase months and weekdays, the way years are read as a single word, and the cultural shorthand of decades and centuries.
- Italian Fractions and DecimalsA2 — How Italians say fractions, decimals, percentages, and basic arithmetic — the cardinal-plus-ordinal pattern of fractions, the comma (not period) as the decimal separator, the use of mezzo and mezza for halves, the four arithmetic verbs, and the system of approximate quantities like una decina and un centinaio.