vilja vs langa: Two Ways to 'Want'

English has one verb for want; Icelandic has two, and choosing between them is one of the small daily decisions that separates a fluent speaker from a textbook one. vilja takes an ordinary nominative subject and means want in the sense of will, intention, demandég vil fara heim "I want / intend to go home." langa takes an accusative experiencer and means want in the sense of desire, fancy, feel likemig langar að fara heim "I'd like to go home." They translate the same English word, but they differ in case, in force, and crucially in politeness: ég vil can sound as blunt as English "I want," while mig langar is the soft, courteous "I'd like." Getting this pair right is the difference between sounding demanding and sounding pleasant. (For the broader family of accusative-subject verbs, see accusative-subject verbs; for a side-by-side decision page, langa vs vilja.)

vilja: nominative subject, will and intention

vilja behaves like a true modal: a nominative subject plus either a bare infinitive (no ) or a noun object or an -clause. It expresses volition — what you will, intend, or insist on. Its present is irregular and worth learning as a block, and its preterite is the weak vildi:

PersonPresentPreterite
égvilvildi
þúviltvildir
hann / hún / þaðvillvildi
viðviljumvildum
þiðviljiðvilduð
þeir / þær / þauviljavildu

Note the three different singular forms — vil, vilt, vill — which trip people up; and the supine is viljað (ég hef alltaf viljað… "I've always wanted…"). With a following verb, vilja takes a bare infinitive, like a modal: ég vil fara "I want to go," not \ég vil að fara*.

Ég vil fara heim núna.

I want to go home now. 'vilja' + bare infinitive 'fara' (no 'að'), nominative 'ég', firm volition.

Viltu kaffi eða te?

Would you like coffee or tea? 'vilja' + noun object — the polite menu question. ('Viltu' = 'vilt þú'.)

Hún vill ekki tala um þetta.

She doesn't want to talk about this. Nominative 'hún' + 'vill' + bare infinitive 'tala'.

When vilja governs a clause (wanting someone else to do something), it takes að + subjunctiveég vil að þú farir "I want you to go" — because you are expressing a wish about another person's action. (That subjunctive is the same trigger as in reported speech.)

Þau vilja að við komum fyrr.

They want us to come earlier. 'vilja að' + subjunctive 'komum' — wanting someone else's action.

langa: accusative experiencer, desire and fancy

langa is an impersonal verb: the experiencer is in the accusative (mig, þig, hann, hana, okkur, ykkur) and the verb is frozen at 3rd-person singular langar (present) / langaði (past). It means want in the gentler sense of desire, fancy, feel like, would like. The thing wanted appears either as að + infinitive (for an action) or í + accusative (for a thing):

Experiencer (accusative)Verb (frozen 3sg)Complement
mig / þig / hann / hanalangar (past langaði)
  • infinitive, or í
    • accusative
okkur / ykkur / þá / þær / þaulangar (still 3sg!)
  • infinitive, or í
    • accusative

The verb never inflects for the experiencer — mig langar, okkur langar, þá langar, always langar. This is the defining feature of the impersonal pattern, and the opposite of vilja, which conjugates fully.

Mig langar að fara í bíó í kvöld.

I'd like to go to the cinema tonight. Accusative 'mig' + frozen 'langar' + 'að' + infinitive.

Mig langar í kaffi.

I fancy a coffee. 'langa í + accusative' for wanting a thing — the 'í' is obligatory.

Okkur langar að bjóða þér með.

We'd like to invite you along. Plural experiencer 'okkur', but the verb is still frozen 'langar'.

The politeness contrast: firm vs soft

This is the practical heart of the page. vilja and langa are not freely interchangeable in tone. vilja states your will plainly — in a request it can land like English "I want…," which to Icelandic ears (as to English ones) can sound abrupt or demanding. langa softens it to "I'd like…," and is the default for polite requests and wishes. Compare:

Ég vil tala við yfirmanninn.

I want to speak to the manager. 'vilja' — firm, even confrontational; you're stating a demand.

Mig langar að tala við yfirmanninn.

I'd like to speak to the manager. 'langa' — softer, more courteous; the polite default.

For ordering in a café or shop, langa (or the polite vilja question viltu/má ég fá "may I have") is the friendly choice; a flat ég vil can sound curt. To add even more politeness, langa often appears with til and the conditional myndi: mig myndi langa til að… "I would like to…," the most deferential register.

Mig langar í einn kaffi, takk.

I'd like one coffee, please. The everyday polite café order with 'langa'.

Mig myndi langa til að sjá íbúðina, ef það er í lagi.

I would like to see the flat, if that's okay. Extra-polite: 'myndi langa til að'.

💡
Default to mig langar for "I'd like" in any request — it is the courteous, low-friction choice. Save ég vil for when you genuinely mean will / insistence ("I want this done," "I refuse"). Translating every English "I want" as ég vil is the single fastest way to sound brusque in Icelandic.

When you DO want vilja

None of this means vilja is rude — it is simply firmer, and there are many places it is exactly right: stating intentions, refusing, expressing preferences in a choice, and the fixed polite question viltu…? "would you…?". Viltu rétta mér saltið? "would you pass me the salt?" is perfectly courteous, because the question form softens the volition. So the rule is not "avoid vilja" but "match the force to the situation."

Ég vil frekar vera heima í kvöld.

I'd rather stay home tonight. 'vilja frekar' = prefer — a natural, non-rude use of 'vilja'.

Viltu rétta mér saltið?

Would you pass me the salt? The polite 'viltu…?' request — the question form takes the edge off.

Why English speakers stumble here

Two transfer errors dominate. First, because English has one word, learners reach for vilja everywhereég vil kaffi, ég vil fara, ég vil hjálp — and unknowingly sound like they're issuing demands, the way a tourist saying "I want a coffee" sounds blunt to an English ear too. The fix is to make mig langar your reflex for requests. Second, learners nominativise langa\ég langa — because English "I" is the subject of "want." But *langa is impersonal: the experiencer is accusative mig and the verb is frozen langar. You cannot say \ég langa any more than you can say *mér vil; each verb is welded to its case. Internalise the pairing *ég vil (nominative) ↔ mig langar (accusative), and you'll pick both the right verb and the right tone at once.

Common Mistakes

❌ Ég langa að fara.

Incorrect — 'langa' is impersonal with an ACCUSATIVE experiencer: 'mig langar', never nominative 'ég langa'.

✅ Mig langar að fara.

I'd like to go. Accusative 'mig' + frozen 'langar'.

❌ Mig vil kaffi.

Incorrect — 'vilja' takes a NOMINATIVE subject: 'ég vil', not the accusative 'mig vil'.

✅ Ég vil kaffi. / Mig langar í kaffi.

I want coffee. (firm) / I'd like a coffee. (soft) — pick the verb that matches your tone.

❌ Ég vil að fara heim.

Incorrect — when 'vilja' governs your OWN action it takes a bare infinitive, no 'að': 'ég vil fara heim'.

✅ Ég vil fara heim.

I want to go home. 'vilja' + bare infinitive 'fara'.

❌ Okkur langa í pítsu.

Incorrect — 'langar' is frozen 3sg even with a plural experiencer: 'okkur langar', not '*okkur langa'.

✅ Okkur langar í pítsu.

We fancy a pizza. Frozen 3sg 'langar'.

❌ Ég vil tala við þig núna. (to a stranger, as a polite request)

Too blunt for a polite request — this states a demand. Soften it with 'langa'.

✅ Mig langar að tala við þig aðeins.

I'd like to have a quick word with you. The courteous request with 'langa'.

Key Takeaways

  • Icelandic splits English want into vilja (will / intention / demand) and langa (desire / fancy / "I'd like").
  • vilja takes a nominative subject and conjugates fully: ég vil, þú vilt, hann vill, við viljum, þið viljið, þeir vilja; past vildi; supine viljað. It governs a bare infinitive (ég vil fara) or að + subjunctive for someone else's action (ég vil að þú farir).
  • langa is impersonal with an accusative experiencer and a frozen 3sg verb: mig langar / langaði. It takes að + infinitive (action) or í + accusative (thing): mig langar að fara, mig langar í kaffi.
  • The verb carries politeness: ég vil is firm (often too blunt for requests); mig langar (til) is the soft, courteous default for "I'd like."
  • The two errors to kill: vilja everywhere (sounds demanding) and nominativising langa (\ég langa). Learn the welded pair *ég vil ↔ mig langar.

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • Modal Verbs: OverviewA2The Icelandic modal verbs — geta, vilja, mega, skulu, munu, kunna (bare infinitive) versus eiga að, þurfa að, verða að (with að) — including the crucial fact that geta governs the supine, not the infinitive: ég get gert það, not *get gera.
  • Accusative-Subject Verbs: mig langar, mig vantar, mig dreymirB1The family of Icelandic verbs whose grammatical subject is in the ACCUSATIVE: langa 'want/fancy' (mig langar í / að), vanta 'need/lack' (mig vantar), dreyma 'dream' (mig dreymir), gruna 'suspect' (mig grunar), minna 'recall/seem' (mig minnir), and the ache verbs verkja/svíða — where the experiencer is accusative (mig, þig, hann, hana, okkur) and the verb is frozen in the 3rd person singular, often with the object of desire in a further case after a preposition (mig langar í kaffi).
  • langa vs vilja: 'Want' (Desire vs Will)B1Both translate English 'want', but they differ in subject case and force. langa takes an ACCUSATIVE subject and means soft 'fancy / feel like / would like' (mig langar í kaffi, mig langar að fara heim); vilja takes a NOMINATIVE subject and means firm 'will / intend / insist' (ég vil tala við stjórann). Choosing one fixes the subject case AND the politeness level: langa → mig langar (acc) + í/að; vilja → ég vil (nom) + bare infinitive.
  • Quirky (Oblique) Subjects: OverviewA2Icelandic's flagship feature: a large class of verbs whose logical subject — the experiencer — stands in the accusative, dative, or genitive instead of the nominative, with the verb frozen in 3rd-person singular. mér finnst, mig langar, mér er kalt: why 'I' is so often mér or mig, not ég.
  • vilja (to want)A2Full conjugation of the preterite-present verb vilja (vil / vildi / vildu / viljað), its bare-infinitive complement, the accusative object, the volitional contrast with mig langar, and the polite past subjunctive vildi ('would like').
  • langa (to want / long for)A2The impersonal accusative-subject verb langa (mig langar / mig langaði): the experiencer is in the ACCUSATIVE while the verb stays frozen in the 3sg langar, plus langa í + accusative for things, langa að + infinitive for actions, and the contrast with vilja.