English has one verb for wanting — "want" — and it covers everything from a polite "I'd like a coffee" to a flat "I want to speak to the manager." Icelandic splits that range across two verbs that differ in case and in force. langa takes an accusative subject (mig langar) and is soft: "fancy, feel like, would like." vilja takes a nominative subject (ég vil) and is firm: "will, intend, insist." Picking one isn't just a vocabulary choice — it simultaneously sets the subject case (mig vs ég) and the politeness level. This page is a decision guide: when to reach for which. (For the full conjugations of both verbs, see the vilja/langa reference; the wider family of accusative-subject verbs is here. This page is about choosing.)
The core distinction in one line
langa = soft desire ("would like / fancy"), accusative subject — mig langar. vilja = firm will / intention ("want / insist"), nominative subject — ég vil.
Think of langa as a wish that floats up in you — something appeals to you, so Icelandic makes you the accusative recipient of that pull, with no nominative "doer." Vilja is your will asserting itself — you are the active nominative subject who wants and intends. The case marking mirrors the semantics exactly: passive longing vs active volition.
langa: soft desire, accusative subject
Langa is the gentle "want" — "I'd like, I fancy, I feel like." It is softer and more polite than vilja, which is why it's the default for ordering, suggesting, and expressing a mild wish without sounding demanding. Its subject is accusative (mig, þig, hana, okkur, ykkur, þá), and it splits its complement two ways:
- langa í
- accusative noun — for a thing you fancy: mig langar í kaffi "I'd like a coffee."
- langa að
- infinitive — for an action you'd like to do: mig langar að fara heim "I'd like to go home."
| Want a THING | Want to DO something |
|---|---|
| mig langar í + acc. noun | mig langar að + infinitive |
| mig langar í kaffi | mig langar að fara heim |
Mig langar í kaffi, takk.
I'd like a coffee, please. (langa í + accusative noun 'kaffi'; soft, polite ordering)
Mig langar að fara heim, ég er búin að fá nóg.
I'd like to go home, I've had enough. (langa að + infinitive 'fara')
Langar þig í ís?
Do you fancy an ice cream? (accusative 'þig' fronted in a question; langa í)
Okkur langar að skoða Norðurljósin í kvöld.
We'd like to see the Northern Lights tonight. (accusative plural 'okkur' + langa að)
vilja: firm will, nominative subject
Vilja is the assertive "want" — it expresses will, intention, insistence. The subject is nominative (ég, þú, hann, hún, við...), and it takes a bare infinitive (no að) for actions, or a direct object for things. Because it foregrounds your will, it can sound direct, even demanding — appropriate when you mean business (lodging a complaint, stating a firm decision), but blunt for a casual request.
Ég vil tala við stjórann, takk.
I want to speak to the manager, please. (vilja + bare infinitive 'tala'; firm, assertive)
Hún vill ekki koma með, hún er þreytt.
She doesn't want to come along, she's tired. (vilja + bare infinitive; a firm stance)
Viltu kaffi eða te?
Do you want coffee or tea? (vilja + direct object; standard for offering a choice)
Ég vil fá þetta klárað fyrir hádegi.
I want this finished before noon. (vilja — stating a firm requirement)
Note that vilja + bare infinitive is the frame (ég vil fara), with no að, whereas langa always needs its í or að.
The politeness contrast
Here is where the choice does real social work. The same desire, expressed with langa or vilja, lands very differently:
| Softer (langa) | Firmer (vilja) |
|---|---|
| Mig langar í borð fyrir tvo. "I'd like a table for two." | Ég vil borð fyrir tvo. "I want a table for two." |
| polite, conversational, the norm for requests | direct, can sound demanding in a café/shop |
In a café, mig langar í… is the friendly, expected way to order; ég vil… can come across as curt. But when you genuinely need to assert your will — refusing something, insisting on a right, making a firm decision — vilja is exactly right, and softening it to langa would undersell your resolve. So the choice is a politeness dial as much as a grammar rule.
Mig langar að panta borð fyrir tvo klukkan átta.
I'd like to book a table for two at eight. (langa — the polite default for a request)
Ég vil fá endurgreiðslu — varan var gölluð.
I want a refund — the product was faulty. (vilja — firm, justified insistence)
Decision guide
| If you mean… | Use… | Subject case | Pattern |
|---|---|---|---|
| "I'd like / I fancy" (a thing) | langa | accusative | mig langar í + acc. noun |
| "I'd like to" (do something) | langa | accusative | mig langar að + infinitive |
| "I want / I insist" (firm) | vilja | nominative | ég vil + bare infinitive / object |
| polite request / ordering | langa | accusative | mig langar… |
| complaint / refusal / firm decision | vilja | nominative | ég vil… |
A quick flow: Is it a polite wish or a firm assertion of will? Polite wish → langa (accusative mig, + í for a thing or að for an action). Firm will → vilja (nominative ég, + bare infinitive or object).
Why this is hard for English speakers
English "want" is case-flat (the subject is "I" no matter what) and force-neutral (politeness comes from add-ons like "I'd like" or "please," not from the verb itself). Icelandic loads both distinctions onto the verb choice. So two errors recur. First, learners default to vilja because it looks like a normal nominative-subject verb (ég vil feels like "I want") — and end up sounding blunt everywhere, ordering coffee like they're filing a complaint. Second, even those who learn langa forget the accusative subject and say \ég langa, importing English's nominative "I." The cure: tie the two facts together — *langa always pulls mig/þig/hana (accusative) and softness; vilja pulls ég/þú/hún (nominative) and firmness.
Common Mistakes
❌ Ég langa í kaffi.
Incorrect — langa takes an ACCUSATIVE subject: mig langar, not the nominative 'ég langa'.
✅ Mig langar í kaffi.
I'd like a coffee.
Langa has no nominative subject. The wanter is accusative mig, and the verb stays 3sg langar.
❌ Mig vil tala við stjórann.
Wrong case for vilja — it takes a NOMINATIVE subject: ég vil, not the accusative 'mig vil'.
✅ Ég vil tala við stjórann.
I want to speak to the manager.
Vilja is an ordinary nominative-subject verb. The accusative mig belongs only to langa.
❌ Ég vil kaffi, takk. (in a café)
Too blunt for ordering — the polite norm is langa: mig langar í kaffi, takk.
✅ Mig langar í kaffi, takk.
I'd like a coffee, please.
Vilja asserts will and can sound curt when ordering. For a friendly request, use mig langar í.
❌ Mig langar kaffi.
Missing preposition — for a THING, langa needs 'í': mig langar í kaffi.
✅ Mig langar í kaffi.
I'd like a coffee.
Langa takes í + accusative noun for things (langar í kaffi) and að + infinitive for actions (langar að fara). It never takes a bare noun.
❌ Ég vil að fara heim.
No 'að' after vilja — it takes a BARE infinitive: ég vil fara heim. (The 'að' belongs to langa: mig langar að fara.)
✅ Ég vil fara heim.
I want to go home.
Vilja + bare infinitive (vil fara); langa + að + infinitive (langar að fara). Don't carry langa's að over to vilja.
Key Takeaways
- langa = soft "would like / fancy," accusative subject — mig langar. vilja = firm "want / insist," nominative subject — ég vil.
- Choosing the verb fixes the case: langa → accusative mig/þig/hana; vilja → nominative ég/þú/hún.
- langa patterns: í
- accusative noun for a thing (mig langar í kaffi), að
- infinitive for an action (mig langar að fara heim).
- accusative noun for a thing (mig langar í kaffi), að
- vilja pattern: bare infinitive (ég vil fara) or a direct object (viltu kaffi?) — no að.
- The choice is also a politeness dial: langa is the polite default for requests/ordering; vilja asserts will (complaints, refusals, firm decisions) and can sound blunt in casual contexts.
- Top errors: nominativising langa (\ég langa) and over-using *vilja until everything sounds demanding.
Now practice Icelandic
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Icelandic→Related Topics
- vilja vs langa: Two Ways to 'Want'B1 — Icelandic splits English 'want' into two verbs with different subject cases and different force. vilja takes a NOMINATIVE subject and means will/intention/demand (ég vil fara 'I want / intend to go') — firm, sometimes blunt. langa takes an ACCUSATIVE experiencer and means desire/fancy/feel like (mig langar að fara 'I'd like to go') — softer, the polite default for 'I'd like'. The verb you pick dictates the case, and the case carries the politeness.
- Accusative-Subject Verbs: mig langar, mig vantar, mig dreymirB1 — The family of Icelandic verbs whose grammatical subject is in the ACCUSATIVE: langa 'want/fancy' (mig langar í / að), vanta 'need/lack' (mig vantar), dreyma 'dream' (mig dreymir), gruna 'suspect' (mig grunar), minna 'recall/seem' (mig minnir), and the ache verbs verkja/svíða — where the experiencer is accusative (mig, þig, hann, hana, okkur) and the verb is frozen in the 3rd person singular, often with the object of desire in a further case after a preposition (mig langar í kaffi).
- Quirky (Oblique) Subjects: OverviewA2 — Icelandic's flagship feature: a large class of verbs whose logical subject — the experiencer — stands in the accusative, dative, or genitive instead of the nominative, with the verb frozen in 3rd-person singular. mér finnst, mig langar, mér er kalt: why 'I' is so often mér or mig, not ég.
- langa (to want / long for)A2 — The impersonal accusative-subject verb langa (mig langar / mig langaði): the experiencer is in the ACCUSATIVE while the verb stays frozen in the 3sg langar, plus langa í + accusative for things, langa að + infinitive for actions, and the contrast with vilja.
- vilja (to want)A2 — Full conjugation of the preterite-present verb vilja (vil / vildi / vildu / viljað), its bare-infinitive complement, the accusative object, the volitional contrast with mig langar, and the polite past subjunctive vildi ('would like').