The dative-subject verbs put the experiencer in the dative (mér finnst, mér líkar). A second, smaller family puts the experiencer in the accusative instead — mig "me," þig "you," hann/hana "him/her" — and the verb sits frozen in the third-person singular. These are some of the most everyday verbs in the language: langa "to want / feel like," vanta "to need / lack," dreyma "to dream," gruna "to suspect," minna "to half-remember," and the ache verbs verkja and svíða. The sentence "I want a coffee" comes out as mig langar í kaffi — literally "me longs into coffee" — with mig in the accusative and langar never changing. For an English speaker the hard part is twofold: the subject is in the "wrong" case, and the thing you want often hides behind a preposition. This page drills both.
The accusative experiencer
Whatever the verb, the experiencer is accusative. Learn this little set — it is the front end of every sentence on this page:
| English | Nominative | Accusative (experiencer) |
|---|---|---|
| I / me | ég | mig |
| you (sg.) | þú | þig |
| he / him | hann | hann |
| she / her | hún | hana |
| we / us | við | okkur |
| you (pl.) | þið | ykkur |
| they / them | þeir/þær/þau | þá / þær / þau |
Two of these — hann (masc.) and the plurals okkur, ykkur, þau — happen to look identical to their nominative or dative forms, which can make the case hard to see. But the construction is the same: the experiencer is the accusative object of an impersonal verb, and the verb stays 3sg.
langa — 'want / feel like / fancy'
langa is the everyday verb of wanting in the sense of desire, fancy, feel like. Present langar, past langaði, supine langað (mig hefur lengi langað… "I've long wanted…"). It is overwhelmingly used with an accusative experiencer, and the thing wanted appears in one of two shapes:
- langa í + accusative for wanting a thing: mig langar í kaffi "I'd like a coffee," mig langar í nýjan síma "I want a new phone." The preposition í is not optional here — it is part of the construction.
- langa að + infinitive for wanting to do something: mig langar að fara "I want to go," mig langar að læra spænsku "I'd like to learn Spanish."
Mig langar í ís — eigum við að fara út í búð?
I fancy an ice cream — shall we go to the shop? 'langa í + accusative' for wanting a thing.
Hana langaði alltaf að verða læknir.
She always wanted to become a doctor. 'langa að + infinitive', past 'langaði', accusative 'hana'.
Okkur langar að bjóða þér í mat á laugardaginn.
We'd like to invite you for dinner on Saturday. Accusative 'okkur', frozen 'langar', 'að' + infinitive.
The reason for that í is worth pausing on. With a noun, langa doesn't take a direct object at all — it points toward the desired thing with a directional preposition, the way "I'm longing for a coffee" points in English. So mig langar kaffi is simply ungrammatical; the longing needs its target í kaffi. (Some speakers also use langa til + genitive — mig langar til Íslands "I long to go to Iceland" — for places and more abstract longing.)
vanta — 'need / lack / be short of'
vanta means "to need" in the sense of lack, be missing, be short of. Present vantar, past vantaði. The experiencer is accusative and the thing needed is the (accusative) object: mig vantar pening "I need money / I'm short of money." It frames need as a deficiency — something is missing from you — rather than as an active wanting.
Hana vantar pening fyrir leigunni.
She's short of money for the rent. Accusative experiencer 'hana', frozen 'vantar'.
Mig vantar tvær krónur upp á.
I'm two krónur short. The classic 'vanta' = be missing an amount.
Vantar þig eitthvað úr búðinni?
Do you need anything from the shop? Accusative 'þig', 3sg 'vantar'.
dreyma — 'dream'
dreyma "to dream" takes an accusative experiencer and (when there is a dreamt object) an accusative object: mig dreymdi draum "I dreamed a dream," mig dreymdi þig "I dreamed about you / I dreamed of you." Present dreymir, past dreymdi. English makes the dreamer the subject; Icelandic makes the dream something that happens to you, hence the accusative.
Mig dreymdi skrýtinn draum í nótt.
I had a strange dream last night. Accusative 'mig' + accusative object 'skrýtinn draum', past 'dreymdi'.
Hana dreymir oft að hún sé að fljúga.
She often dreams she's flying. Present 'dreymir', accusative 'hana', 'að'-clause for the dream's content.
gruna and minna — 'suspect' and 'half-remember'
Two more high-frequency members use the same accusative frame, both for mental states you don't fully control:
- gruna "to suspect / have a hunch": mig grunar að… "I suspect that…". Present grunar, past grunaði.
- minna "to seem to recall / have a vague memory": mig minnir að… "I seem to remember that…". This is the softer, hedged "I think it was…" — note it is impersonal mig minnir, distinct from the transitive minna á "to remind." Present minnir, past minnti.
Mig grunar að hann viti meira en hann segir.
I suspect he knows more than he's letting on. 'gruna' + accusative 'mig' + 'að'-clause.
Mig minnir að fundurinn sé klukkan þrjú, en ég er ekki viss.
I think the meeting's at three, but I'm not sure. 'minna' = hedged 'I seem to recall', accusative 'mig'.
The ache verbs: verkja and svíða
Bodily pain is also accusative. verkja "to ache" and svíða "to sting/smart" take an accusative experiencer, often with the body part introduced by í + accusative: mig verkjar í hausinn "my head aches," mig svíður í augun "my eyes are stinging." (Note the contrast with the dative pain phrase mér er illt í maganum on the dative-subjects page — Icelandic distributes its ache verbs across both cases, which simply has to be learned per verb.)
Mig verkjar í bakið eftir flutningana.
My back aches after the move. 'verkja' + accusative 'mig' + 'í' + the body part.
Hana sveið í augun af reyknum.
Her eyes were stinging from the smoke. 'svíða', past 'sveið', accusative 'hana'.
langa vs vilja: the case picks the meaning
The most useful insight here is that want in Icelandic forks into two verbs that take different subject cases, and the choice of verb is the choice of case. langa (accusative subject) is desire, fancy, "feel like" — softer and the everyday default for "I'd like." vilja (nominative subject) is will, intention, demand — ég vil fara "I want / intend to go." So mig langar í kaffi ("I fancy a coffee," accusative mig) and ég vil kaffi ("I want coffee," firmer, nominative ég) are both grammatical but pragmatically different. Crucially, you cannot mix them: langa never takes a nominative subject (\ég langa), and *vilja never takes an accusative one (*mig vil). Picking the verb commits you to its case. (The full contrast — including why vilja can sound blunt in requests — is on the vilja vs langa page.)
Mig langar í kaffi. — Viltu þá að ég hiti vatn?
I'd like a coffee. — Do you want me to boil some water then? 'mig langar' (acc., soft) vs 'viltu / vilja' (nom., asking intention).
Common Mistakes
❌ Ég langa í kaffi.
Incorrect — 'langa' takes an ACCUSATIVE subject and a frozen 3sg verb: 'mig langar', never nominative 'ég langa'.
✅ Mig langar í kaffi.
I'd like a coffee. Accusative 'mig' + 3sg 'langar'.
❌ Mig langar kaffi.
Incorrect — for wanting a thing, 'langa' needs the preposition 'í': mig langar Í kaffi.
✅ Mig langar í kaffi.
I'd like a coffee. The 'í' is part of the construction.
❌ Ég vanta pening.
Incorrect — 'vanta' is an accusative-subject verb: mig vantar, not nominative 'ég vanta'.
✅ Mig vantar pening.
I need money / I'm short of money. Accusative 'mig' + 3sg 'vantar'.
❌ Ég dreymdi um þig.
Incorrect — 'dreyma' takes an accusative experiencer with no 'um': mig dreymdi þig.
✅ Mig dreymdi þig.
I dreamed about you. Accusative 'mig' + accusative object 'þig'.
❌ Okkur langa í pítsu.
Incorrect — the verb is frozen 3sg regardless of a plural experiencer: 'okkur langar', not '*okkur langa'.
✅ Okkur langar í pítsu.
We fancy a pizza. Frozen 3sg 'langar' even with plural 'okkur'.
Key Takeaways
- A family of common verbs takes an accusative experiencer with a frozen 3rd-person-singular verb: langa (want/fancy), vanta (need/lack), dreyma (dream), gruna (suspect), minna (half-remember), verkja/svíða (ache/sting).
- The experiencer is accusative: mig, þig, hann, hana, okkur, ykkur, þá/þær/þau — never nominative ég.
- The verb never inflects for the experiencer's person or number: mig langar, okkur langar, þá langar — always langar.
- langa wants a target, not a direct object: langa *í
- accusative for a thing (*mig langar í kaffi), *langa
- infinitive for an action (*mig langar að fara). Dropping the í is a classic error.
- langa (accusative, soft "I'd like") and vilja (nominative, firm "I want/will") split the English "want" — and the verb you choose dictates the subject's case.
Now practice Icelandic
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Icelandic→Related Topics
- Quirky (Oblique) Subjects: OverviewA2 — Icelandic's flagship feature: a large class of verbs whose logical subject — the experiencer — stands in the accusative, dative, or genitive instead of the nominative, with the verb frozen in 3rd-person singular. mér finnst, mig langar, mér er kalt: why 'I' is so often mér or mig, not ég.
- Dative-Subject Verbs: mér finnst, mér líkar, mér tekstB1 — The family of Icelandic verbs whose grammatical subject is in the DATIVE — finnast 'think', líka 'like', takast 'manage', leiðast 'be bored', batna 'recover', detta í hug 'occur to', and the vera-kalt/heitt feeling phrases — with the crucial rule that the verb agrees with the nominative THEME, not with the dative experiencer, so it can be plural while 'mér' stays singular.
- langa vs vilja: 'Want' (Desire vs Will)B1 — Both translate English 'want', but they differ in subject case and force. langa takes an ACCUSATIVE subject and means soft 'fancy / feel like / would like' (mig langar í kaffi, mig langar að fara heim); vilja takes a NOMINATIVE subject and means firm 'will / intend / insist' (ég vil tala við stjórann). Choosing one fixes the subject case AND the politeness level: langa → mig langar (acc) + í/að; vilja → ég vil (nom) + bare infinitive.
- langa (to want / long for)A2 — The impersonal accusative-subject verb langa (mig langar / mig langaði): the experiencer is in the ACCUSATIVE while the verb stays frozen in the 3sg langar, plus langa í + accusative for things, langa að + infinitive for actions, and the contrast with vilja.
- vanta (to lack / need)A2 — The impersonal double-accusative verb vanta (mig vantar / mig vantaði): both the experiencer AND the thing lacked are in the ACCUSATIVE, the verb stays frozen at 3sg vantar, the þágufallssýki 'mér vantar' dialectal error, and the contrast with þurfa 'need to do'.
- dreymaB1 — Full reference for the impersonal accusative-subject verb dreyma 'to dream' — the experiencer is in the ACCUSATIVE (mig dreymir 'I dream', not *ég dreymi), the verb stays 3sg, and it can take a cognate object also in the accusative (mig dreymdi draum 'I dreamed a dream'). Covers the present dreymir, preterite dreymdi, the metaphorical mig dreymir um 'I dream of', and why the subject is never nominative.