The French passive can be formed in any tense. The recipe is always the same: take être in the tense you want, attach the past participle of the main verb, and make the participle agree with the subject. Once you know how to conjugate être across tenses, you have the entire passive system at your disposal.
This page lays out the passive in all the major tenses, side by side, using the verb aimer (whose participle is aimé) for an idea that fits naturally into many tenses. The morphological complexity grows the further you move from the present — compound passives end up stacking three forms together (auxiliary + été + past participle) — but the underlying logic does not change.
The recipe
Passive = être (in tense T) + past participle (agreeing with subject)
For simple tenses (présent, imparfait, futur simple, conditionnel présent, subjonctif présent), this is two elements: être + participle. For compound tenses (passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur, conditionnel passé, subjonctif passé), être itself is a compound form (avoir/être + été), so the full passive ends up as avoir + été + main participle.
We will cover each tense in turn.
Simple-tense passives
These have être conjugated in a simple tense. Two elements only.
Présent — est aimé(e)
| Subject | Form |
|---|---|
| il | est aimé |
| elle | est aimée |
| ils | sont aimés |
| elles | sont aimées |
Cette chanteuse est aimée de tout le pays.
This singer is loved by the whole country.
Les enfants sont aimés et bien traités à l'école.
The children are loved and well treated at school.
Imparfait — était aimé(e)
| Subject | Form |
|---|---|
| il | était aimé |
| elle | était aimée |
| ils | étaient aimés |
| elles | étaient aimées |
Cette reine était aimée de son peuple, malgré les difficultés du règne.
This queen was loved by her people, despite the difficulties of her reign.
The imparfait passive describes an ongoing or habitual past state. For a punctual past event ("the book was published in 2010"), you need the passé composé passive instead — see below.
Futur simple — sera aimé(e)
| Subject | Form |
|---|---|
| il | sera aimé |
| elle | sera aimée |
| ils | seront aimés |
| elles | seront aimées |
Cette décision sera contestée par les syndicats dès demain.
This decision will be challenged by the unions starting tomorrow.
Le nouveau pont sera achevé en 2028.
The new bridge will be completed in 2028.
Conditionnel présent — serait aimé(e)
| Subject | Form |
|---|---|
| il | serait aimé |
| elle | serait aimée |
| ils | seraient aimés |
| elles | seraient aimées |
Si la loi passait, des milliers d'emplois seraient supprimés.
If the law were passed, thousands of jobs would be cut.
Selon les rumeurs, la fusion serait annoncée la semaine prochaine.
According to the rumors, the merger would be announced next week. (journalistic conditional — reporting unconfirmed information)
Subjonctif présent — soit aimé(e)
| Subject | Form |
|---|---|
| qu'il | soit aimé |
| qu'elle | soit aimée |
| qu'ils | soient aimés |
| qu'elles | soient aimées |
Il faut que cette lettre soit envoyée avant midi.
This letter has to be sent before noon.
Je doute que la décision soit acceptée par tout le monde.
I doubt the decision will be accepted by everyone.
Compound-tense passives
Now the structure stacks. Être in a compound tense is itself two words — avoir + été — so the passive has three elements: avoir-aux + été + main-verb participle. The form été is invariable; only the main verb's participle agrees with the subject.
Compound-tense passive = avoir (in tense T) + été + past participle (agreeing with subject)
Passé composé — a été aimé(e)
This is the most common compound passive — used for completed past events.
| Subject | Form |
|---|---|
| il | a été aimé |
| elle | a été aimée |
| ils | ont été aimés |
| elles | ont été aimées |
La porte a été ouverte vers minuit, sans bruit.
The door was opened around midnight, silently.
Le tableau a été peint à Giverny en 1890.
The painting was painted at Giverny in 1890.
Les bijoux ont été volés pendant la soirée.
The jewelry was stolen during the evening.
Les lettres ont été écrites en l'espace de deux mois.
The letters were written in the space of two months.
The audible structure of a été ouverte is /a‿ete uvɛʁt/ — three pieces, each pronounced. This is heavy compared to On a ouvert la porte /ɔ̃n‿a uvɛʁ la pɔʁt/, which is one of the reasons French often prefers the on alternative.
Plus-que-parfait — avait été aimé(e)
For an event anterior to another past reference. The auxiliary avoir is in the imparfait.
| Subject | Form |
|---|---|
| il | avait été aimé |
| elle | avait été aimée |
| ils | avaient été aimés |
| elles | avaient été aimées |
Quand les enquêteurs sont arrivés, la scène avait déjà été nettoyée.
By the time the investigators arrived, the scene had already been cleaned.
Le manuscrit avait été perdu pendant des siècles avant d'être redécouvert en 1873.
The manuscript had been lost for centuries before being rediscovered in 1873.
Futur antérieur — aura été aimé(e)
For an event completed before another future point. Auxiliary avoir in the futur simple.
| Subject | Form |
|---|---|
| il | aura été aimé |
| elle | aura été aimée |
| ils | auront été aimés |
| elles | auront été aimées |
D'ici la fin de l'année, le projet aura été approuvé par le conseil.
By the end of the year, the project will have been approved by the board.
Quand vous reviendrez, les travaux auront été terminés.
By the time you come back, the work will have been completed.
Conditionnel passé — aurait été aimé(e)
For "would have been V-ed" — counterfactual past or unconfirmed report.
| Subject | Form |
|---|---|
| il | aurait été aimé |
| elle | aurait été aimée |
| ils | auraient été aimés |
| elles | auraient été aimées |
Si on l'avait écouté, la catastrophe aurait été évitée.
If they had listened to him, the disaster would have been avoided.
Selon les premiers témoins, deux personnes auraient été blessées dans l'accident.
According to the first witnesses, two people are reported to have been injured in the accident. (journalistic conditional)
Subjonctif passé — ait été aimé(e)
For a completed action under subjunctive triggers.
| Subject | Form |
|---|---|
| qu'il | ait été aimé |
| qu'elle | ait été aimée |
| qu'ils | aient été aimés |
| qu'elles | aient été aimées |
Je suis surprise qu'elle ait été choisie pour ce poste.
I'm surprised she was chosen for that position.
Bien que la lettre ait été envoyée hier, ils ne l'ont pas encore reçue.
Although the letter was sent yesterday, they still haven't received it.
Side-by-side: the verb écrire across tenses
The participle of écrire is écrit, and because it ends in a consonant, agreement is audible in feminine forms. Here is écrire in the passive across the major tenses, with la lettre (f.sg) as subject:
| Tense | Form | Translation |
|---|---|---|
| présent | la lettre est écrite | the letter is being written / is written |
| imparfait | la lettre était écrite | the letter was being written (state/habitual) |
| passé composé | la lettre a été écrite | the letter was written |
| plus-que-parfait | la lettre avait été écrite | the letter had been written |
| futur simple | la lettre sera écrite | the letter will be written |
| futur antérieur | la lettre aura été écrite | the letter will have been written |
| conditionnel présent | la lettre serait écrite | the letter would be written |
| conditionnel passé | la lettre aurait été écrite | the letter would have been written |
| subjonctif présent | que la lettre soit écrite | (...so) that the letter be written |
| subjonctif passé | que la lettre ait été écrite | (...so) that the letter have been written |
In every form, the past participle écrite /ekʁit/ stays the same. What changes is only the form of être (and, in compound tenses, of avoir before été).
La lettre est écrite à la main.
The letter is written by hand.
La lettre a été écrite hier soir.
The letter was written last night.
La lettre sera écrite avant midi.
The letter will be written before noon.
La lettre aura été écrite avant ton retour.
The letter will have been written before you get back.
Si j'avais eu le temps, la lettre aurait été écrite.
If I had had the time, the letter would have been written.
Il faut que la lettre soit écrite avant midi.
The letter has to be written before noon.
Two more verbs to internalize the pattern
Construire (la maison f.sg)
| Tense | Form |
|---|---|
| présent | la maison est construite |
| imparfait | la maison était construite |
| passé composé | la maison a été construite |
| plus-que-parfait | la maison avait été construite |
| futur simple | la maison sera construite |
| futur antérieur | la maison aura été construite |
| conditionnel passé | la maison aurait été construite |
Cette maison a été construite par mon arrière-grand-père en 1912.
This house was built by my great-grandfather in 1912.
L'immeuble sera construit en deux ans, selon le promoteur.
The building will be constructed in two years, according to the developer.
Vendre (les voitures f.pl)
| Tense | Form |
|---|---|
| présent | les voitures sont vendues |
| imparfait | les voitures étaient vendues |
| passé composé | les voitures ont été vendues |
| plus-que-parfait | les voitures avaient été vendues |
| futur simple | les voitures seront vendues |
| futur antérieur | les voitures auront été vendues |
Les voitures de collection ont été vendues aux enchères pour des sommes record.
The collector cars were sold at auction for record sums.
D'ici la fin du salon, toutes les voitures auront été vendues.
By the end of the show, all the cars will have been sold.
Pronunciation: navigating the heaviness
Compound passives have three pieces and can feel mouth-tiring at first. A few pronunciation pointers:
- a été /a‿ete/ — avoir third-person singular plus été — flows together, with the t of été heard.
- ont été /ɔ̃t‿ete/ — third-person plural — has a liaison /t/ between ont and été.
- aura été /oʁa‿ete/ — futur antérieur — is fully four syllables.
- aurait été /oʁɛ‿ete/ — conditionnel passé — likewise four syllables.
For consonant-final participles (écrit, fait, dit, mis, pris, mort, ouvert, peint), the audible feminine ending applies just as it does in any other compound construction: la lettre a été écrite /a‿ete ekʁit/, with the /t/ of écrite clearly heard.
La porte a été ouverte de l'intérieur — quelqu'un est entré et est ressorti.
The door was opened from the inside — someone got in and got back out.
Les valises ont été faites par ma mère, comme d'habitude.
The suitcases were packed by my mother, as usual.
When NOT to use the compound passive
Because the morphology is heavy, French speakers often look for a lighter alternative for everyday meanings — particularly the on + active construction.
Le livre a été publié en 2010.
The book was published in 2010. (formal passive — fine in writing)
On a publié le livre en 2010.
The book was published in 2010. (more natural in conversation)
The two sentences mean the same thing. The first foregrounds the receiver of the action (le livre); the second uses the generic on and an active verb. In casual conversation, the second is far more common.
The same logic applies in any compound tense:
On aura publié le livre avant la fin de l'année.
The book will have been published before the end of the year. (lighter than 'le livre aura été publié...')
For more on this strategic choice, see avoiding the passive with on.
Comparison with English
English compound passives are also stacked — was opened, has been opened, will have been opened, would have been opened — and the structures map almost cleanly onto French:
| English | French |
|---|---|
| is opened | est ouvert(e) |
| was opened (simple past, punctual) | a été ouvert(e) |
| was being opened (continuous past) | était en train d'être ouvert(e) |
| has been opened | a été ouvert(e) |
| had been opened | avait été ouvert(e) |
| will be opened | sera ouvert(e) |
| will have been opened | aura été ouvert(e) |
| would be opened | serait ouvert(e) |
| would have been opened | aurait été ouvert(e) |
Note that French passé composé covers both English simple past (was opened) and present perfect (has been opened) — the same one-form-covers-two pattern as in active voice.
The major friction point: English passive feels light to a native ear (the door was opened), but its French equivalent (la porte a été ouverte) feels noticeably heavy. That asymmetry is what drives French toward on and the pronominal passive in casual contexts.
Common Mistakes
❌ Le livre a été écrite par Marie.
Incorrect — passive participles agree with the subject. Le livre is masculine singular: écrit.
✅ Le livre a été écrit par Marie.
The book was written by Marie.
❌ La maison était construite en 1890.
Wrong tense — for a punctual past event, use passé composé (a été construite), not imparfait. Imparfait would describe a habitual or ongoing state.
✅ La maison a été construite en 1890.
The house was built in 1890.
❌ La porte a été ouvert par le concierge.
Incorrect — feminine subject 'la porte' requires feminine agreement: ouverte (with audible /t/).
✅ La porte a été ouverte par le concierge.
The door was opened by the concierge.
❌ Quand vous arriverez, le travail sera été terminé.
Incorrect — futur antérieur passive uses 'aura été' (avoir + été), not 'sera été'. Mixing être and avoir as auxiliaries here is ungrammatical.
✅ Quand vous arriverez, le travail aura été terminé.
By the time you arrive, the work will have been completed.
❌ Il faut que la lettre est écrite avant midi.
Incorrect — 'il faut que' requires the subjunctive. The passive subjunctive is 'soit écrite', not 'est écrite'.
✅ Il faut que la lettre soit écrite avant midi.
The letter has to be written before noon.
❌ Selon la rumeur, deux personnes ont été blessées dans l'accident.
Tense mismatch with journalistic register: when reporting unverified claims, French uses the conditionnel passé to flag the information as unconfirmed: 'auraient été blessées'.
✅ Selon la rumeur, deux personnes auraient été blessées dans l'accident.
According to the rumor, two people are reported to have been injured in the accident.
Key takeaways
- The French passive can be formed in any tense. The recipe is always être (in tense T) + past participle (agreeing with subject).
- For simple tenses, the passive is two words: est aimé(e), était aimé(e), sera aimé(e), serait aimé(e), soit aimé(e).
- For compound tenses, être itself becomes compound (a été, avait été, aura été, aurait été, ait été), so the full passive stacks avoir + été + main verb participle.
- The past participle of the main verb agrees with the subject in every tense. Été is invariable.
- The morphological heaviness of compound passives is one of the main reasons French speakers prefer on
- For consonant-final participles, the feminine agreement is audible: a été écrite /ekʁit/ versus masculine a été écrit /ekʁi/.
- Tense correspondences with English are mostly clean, with the usual French wrinkle that passé composé covers both English simple past and present perfect.
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- Le Passif: OverviewB1 — French passive voice formed with être plus past participle agreeing with the subject. Less common than English passive — French often prefers 'on' + active or the pronominal passive ('ça se vend bien').
- Le Passif: par vs deB2 — When the passive agent takes par (default, for actions) versus de (for states, emotions, descriptions). Verbs of feeling, accompaniment, and coverage typically take de; the rest take par.
- Le Passif: éviter le passif avec onB1 — French uses the passive voice less than English. The most common substitute is 'on' + active verb — a generic third-person subject that translates English 'one,' 'people,' 'someone,' or simply renders the English passive in active form.
- Tableau Complet des Temps Composés pour un VerbeB2 — All seven French compound tenses laid out in parallel for an avoir verb (parler), an être verb (partir), and a pronominal verb (se lever). The pattern is invariant: auxiliary in the appropriate simple tense, plus past participle.
- L'Accord du Participe Passé avec ÊtreA2 — How to make the past participle agree with the subject when the auxiliary is être — gender, number, the masculine-default for mixed groups, the on-puzzle, and where the agreement is silent vs. audible.
- Le Passif Pronominal RevisitéB1 — The pronominal passive (subject + se + verb) lets French express passivity without être. Idiomatic for habits, characteristics, and general truths about non-human subjects: ce livre se lit facilement, le vin se boit avec la viande.