A French instruction manual looks deceptively foreign on the page. Where English uses bare imperatives — Plug in. Pour. Wait. Press — French uses infinitives: Brancher. Verser. Attendre. Appuyer. It's the same set of actions, but the verb form is different, and the difference is not stylistic. The infinitive imperative is the default register for impersonal written instructions in French — it appears in every product manual, every cookbook, every IKEA assembly sheet, and most public signage. Recognizing it is half of reading French technical text fluently; producing it is the difference between sounding like a native technical writer and sounding like a translation.
This page walks through a sample coffee machine manual, calls out every grammatical move, and shows the small set of patterns you need to write or read any French instructional text.
The text
Mode d'emploi : cafetière électrique
Avant la première utilisation
Lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conserver ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure.
Préparation du café
- Brancher l'appareil sur une prise électrique.
- Verser l'eau froide dans le réservoir, sans dépasser le niveau maximum.
- Mettre le filtre dans le porte-filtre.
- Ajouter le café moulu (une cuillère par tasse).
- Placer la verseuse sur la plaque chauffante.
- Appuyer sur le bouton de mise en marche.
- Attendre quelques minutes que le café soit prêt.
- Verser le café dans une tasse et déguster.
Nettoyage et entretien
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant tout nettoyage. Nettoyer la verseuse à l'eau tiède savonneuse. Détartrer la cafetière une fois par mois avec du vinaigre blanc dilué.
Avertissements
Attention ! Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Ne pas utiliser à proximité d'une source de chaleur. Tenir hors de portée des enfants. En cas de dysfonctionnement, ne pas tenter de réparer soi-même : contacter le service après-vente.
This is exactly the format you'd find on the back of a Moulinex or Krups manual sold in France — a numbered procedure framed by a Préparation, a Nettoyage, and a closing Avertissements block.
Mode d'emploi — the document type
The phrase mode d'emploi literally means manner of use. It's the standard French label for a user manual, an instruction sheet, or any "how to use this" document. Variants you'll see:
- mode d'emploi — generic instruction manual
- notice d'utilisation — slightly more formal, often legally-required documentation
- manuel de l'utilisateur — user manual (closer calque from English)
- guide d'installation — installation guide
The phrase appears as a section heading even on small product packaging, and it's the search term you'd type to find a downloadable PDF for a French appliance.
Tu peux me passer le mode d'emploi de la machine à laver ? Je ne sais pas quel programme utiliser.
Can you pass me the washing machine's manual? I don't know which program to use.
The infinitive imperative — the core grammar of the genre
Every numbered step in the manual uses an infinitive verb: Brancher, Verser, Mettre, Ajouter, Placer, Appuyer, Attendre, Verser, Déguster. None of these are conjugated. They're not imperatives in the morphological sense (which would be branchez, versez, mettez) — they're bare infinitives.
The infinitive imperative is the standard register for impersonal written instructions in French. It addresses no one in particular — there is no implied tu, no implied vous. The instruction is generic, written for any reader who will eventually pick up the manual.
Compare the registers:
- Brancher l'appareil sur une prise. (infinitive — written manual, impersonal)
- Branchez l'appareil sur une prise. (vous imperative — formal speech, customer service)
- Branche l'appareil sur une prise. (tu imperative — friend explaining)
All three sentences are correct French. The infinitive is the choice for written, depersonalized, generic instructions — it's what manuals, recipes, signage, and procedures use by default.
Verser l'eau froide dans le réservoir.
Pour the cold water into the tank.
Appuyer sur le bouton de mise en marche.
Press the on button.
Attendre quelques minutes avant d'ouvrir le couvercle.
Wait a few minutes before opening the lid.
Negative infinitive imperatives — ne pas + infinitif
Negative instructions use ne pas placed before the infinitive as a single block. This is a key feature of the negative infinitive: ne and pas are not split around the verb the way they are in conjugated negation.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
- Ne pas utiliser à proximité d'une source de chaleur.
- Ne pas dépasser le niveau maximum.
- Ne jamais ouvrir le couvercle pendant le fonctionnement.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Do not immerse the device in water.
Ne pas exposer à des températures supérieures à 50 °C.
Do not expose to temperatures above 50°C.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
Never leave the device unattended during use.
In conjugated French, you'd say N'immergez pas l'appareil, splitting ne and pas around the verb. With the infinitive, the two negation words sit together before the verb. This is one of the few constructions in French where the negation block is unsplit.
Vocabulary specific to the manual genre
Reading manuals fluently means recognizing a small set of high-frequency action verbs. Most are perfectly transparent once seen.
| Verb | Meaning | Typical use |
|---|---|---|
| brancher | plug in | brancher sur une prise |
| débrancher | unplug | débrancher avant nettoyage |
| verser | pour | verser l'eau dans le réservoir |
| vider | empty | vider le bac |
| remplir | fill | remplir jusqu'au niveau maximum |
| mettre / placer | put / place | placer le filtre dans le porte-filtre |
| ajouter | add | ajouter le café moulu |
| retirer / enlever | remove | retirer le filtre usagé |
| appuyer (sur) | press (on) | appuyer sur le bouton |
| tourner | turn | tourner la molette vers la droite |
| maintenir | hold (down) | maintenir le bouton enfoncé |
| régler | adjust, set | régler la température |
| vérifier | check | vérifier le niveau d'eau |
| éviter | avoid | éviter tout contact avec l'eau |
| respecter | follow | respecter les consignes de sécurité |
| conserver | keep | conserver le mode d'emploi |
Avant chaque utilisation, vérifier que le réservoir est correctement positionné.
Before each use, check that the tank is correctly positioned.
Maintenir le bouton enfoncé pendant trois secondes pour réinitialiser l'appareil.
Hold the button down for three seconds to reset the device.
Nouns and noun phrases
The manual uses a tight set of mechanical-object nouns. Many are intuitive, some are worth noting.
- un appareil — a device, an appliance (the most common cover-noun)
- un réservoir — a tank, a reservoir
- un filtre / un porte-filtre — a filter / a filter holder
- une prise (électrique) — an electrical outlet
- un bouton — a button
- un voyant — an indicator light
- une plaque chauffante — a hot plate
- une verseuse — a carafe, a pitcher
- un couvercle — a lid
- un bac — a tray, a tank (collection compartment)
- le service après-vente (SAV) — customer service / after-sales service
The noun appareil is the workhorse — it stands in for any device throughout a manual: brancher l'appareil, éteindre l'appareil, nettoyer l'appareil. Treat it as the default subject reference.
L'appareil est équipé d'un système de sécurité automatique.
The device is equipped with an automatic safety system.
Warnings — Attention !, Avertissement, En cas de
Warning sections use a consistent vocabulary and a slightly more emphatic tone. The most common headers and openers:
- Attention ! — Warning / Caution (the most frequent)
- Avertissement — Warning (more formal, often a heading)
- Important — Important (used for non-safety-critical notes)
- Risque de — Risk of (e.g., Risque de choc électrique)
- En cas de — In case of (e.g., En cas de panne, contacter le SAV)
Warnings often combine the negative infinitive with a follow-up justification.
Attention ! Ne pas toucher la plaque chauffante : risque de brûlure.
Caution! Do not touch the hot plate: risk of burns.
En cas de fuite, débrancher immédiatement l'appareil et contacter le service après-vente.
In case of a leak, immediately unplug the device and contact customer service.
"Avant de" / "après avoir" — sequencing within instructions
Two constructions appear constantly in manuals to sequence sub-steps.
Avant de + infinitive — "before doing":
- Lire attentivement avant d'utiliser l'appareil.
- Vérifier le niveau d'eau avant de mettre en marche.
Après avoir + past participle — "after having done" (compound infinitive):
- Après avoir branché l'appareil, appuyer sur le bouton.
- Après avoir terminé, débrancher la cafetière.
These constructions are infinitival — they fit naturally inside an infinitive-imperative manual without breaking register. Conjugated alternatives (quand vous avez branché l'appareil…) would clash with the rest of the document.
Lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Read the instructions carefully before using the device for the first time.
Après avoir terminé la préparation, débrancher l'appareil et le laisser refroidir.
After finishing the preparation, unplug the device and let it cool.
Why infinitives, not imperatives?
The choice is functional. A French manual is read by anyone who buys the product. The writer doesn't know whether the reader is a child, a grandparent, a single buyer, or an entire family. Conjugated imperatives force a choice — tu feels intimate and inappropriate for a manual; vous sounds slightly stiff and assumes formality. The infinitive sidesteps the question: it's person-neutral.
This isn't a French-only quirk — German uses infinitives in instructions too (Wasser einfüllen — pour in water). But English doesn't, which is why every English speaker first encountering a French manual finds it strange: Pour the water feels like a verb is missing. There is no missing verb; the bare infinitive is the imperative in this register.
Variation: the formal vous-imperative
Some manuals — particularly those from large companies addressing customers, or safety-critical documents (medication leaflets, first-aid instructions) — use the vous-imperative instead of the infinitive. This is a slightly warmer, more direct register.
Notice de sécurité — Extincteur à poudre
En cas d'incendie, conservez votre calme. Tirez la goupille de sécurité. Visez la base des flammes à environ 2 mètres. Pressez la poignée et balayez de gauche à droite.
This is acceptable too, and you'll see it especially in pharmaceutical inserts, safety leaflets, and customer-facing service manuals. The infinitive remains the default for technical and product manuals; the vous-imperative is more common when human safety is at stake and the writer wants to address the reader directly.
Conservez votre calme et appelez immédiatement le 112.
Stay calm and call 112 immediately.
N'utilisez pas ce médicament après la date de péremption indiquée sur l'emballage.
Do not use this medication after the expiration date shown on the packaging.
Common mistakes
❌ Brancher l'appareil et après vous appuyez sur le bouton.
Incorrect — mixing infinitive imperative with conjugated forms is jarring; pick one register.
✅ Brancher l'appareil et appuyer sur le bouton.
Plug in the device and press the button.
❌ Ne immerger pas l'appareil dans l'eau.
Incorrect — with the infinitive, ne pas stays as a unit before the verb.
✅ Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Do not immerse the device in water.
❌ Avant utiliser l'appareil, lire les instructions.
Incorrect — avant + infinitive requires de.
✅ Avant d'utiliser l'appareil, lire les instructions.
Before using the device, read the instructions.
❌ Après brancher l'appareil, attendre 30 secondes.
Incorrect — après with a verb requires the compound infinitive: après avoir + past participle.
✅ Après avoir branché l'appareil, attendre 30 secondes.
After plugging in the device, wait 30 seconds.
Key takeaways
- The infinitive imperative is the default register for written, impersonal instructions in French.
- The negation block ne pas stays together before the infinitive: Ne pas immerger, never N'immerger pas.
- High-frequency action verbs to memorize: brancher, débrancher, verser, ajouter, mettre, appuyer, retirer, vérifier, conserver.
- Sequence with avant de + infinitive (before doing) and après avoir + past participle (after having done).
- Use the vous-imperative when the manual addresses the reader directly for safety-critical procedures; otherwise stay in the infinitive.
- The same conventions apply across genres: recipes, signage, IKEA assembly sheets, and pharmaceutical inserts all use this register.
Now practice French
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning French→Related Topics
- L'Infinitif dans les Instructions et RecettesB1 — On a French recipe, a pharmacy label, or a train sign, the verb is in the infinitive: Mélanger, Ne pas dépasser, Ne pas se pencher au dehors. The impersonal infinitive carries instructions where English uses the imperative — and choosing it correctly is a marker of register fluency.
- L'Impératif dans les Instructions et RecettesA2 — French recipes and instructional texts choose between two forms: the vous-imperative (traditional, addressed to the reader) and the infinitive (modern, impersonal). Both are correct; the choice signals tone and register. Reading recipes fluently means recognizing both.
- L'Impératif: FormationA1 — The French imperative is built almost entirely from the present indicative — three forms, one consistent rule, and four irregular verbs. Once you know the present, you know 95% of the imperative.
- Le Français JournalistiqueB2 — French news writing has its own conventions: a special conditional that means 'reportedly' rather than 'would', a small set of high-frequency formal verbs and nouns, headline grammar that drops main verbs, and a register that sits between standard and literary.
- Exprimer le LieuA2 — How French expresses 'where' — from countries and cities to position prepositions, neighbourhoods, and the all-important gendered country system. Master à, en, au, aux for places, plus chez, dans, sur, sous, devant, derrière, and the rest.
- De vs À with Verbs Before an InfinitiveA2 — When one French verb is followed by another in the infinitive, the link between them is either nothing, the preposition de, or the preposition à. The choice is largely arbitrary and must be memorised verb by verb — but there are patterns and tendencies that make the lists learnable.