Indicateurs du Genre par Terminaison

A learner facing the wall of French gender often asks the obvious question: is there a pattern? The honest answer is yes — and a remarkably useful one. About 80% of French nouns can have their gender predicted from their ending alone. That is, you can read a noun you have never seen before and guess its gender correctly four times out of five. The remaining 20% live in famous exception sets that every French speaker has internalized. Knowing the rules and the exceptions converts gender from a brute-memory task into a structured one.

This page maps the predictive endings systematically. Two cautions before we begin: first, these rules apply to noun endings, not adjective endings (adjective formation has its own page). Second, "predictable" means probabilistic, not certain — the rules give a strong default, but the specific noun must still be verified, especially for words whose meaning depends on gender (un livre vs une livre).

The 80% promise

The endings below are reliable enough that, in the absence of any other information, betting the rule will pay off four times out of five. For the most reliable endings — -tion, -isme, -té — accuracy is closer to 99%. For weaker endings — -on, -ille, -e — accuracy is closer to 60% and you genuinely need to memorize each noun.

The strategy a fluent speaker uses: apply the ending rule as a starting hypothesis, override it with stored knowledge for the specific word if you have it, and bet on the rule for nouns you don't know. This is also the strategy a learner should adopt from the start.

Predictable masculine endings

-age (masculine)

Most nouns ending in -age are masculine. The ending often signals a process, an action, or the result of an action.

Le voyage à Paris a duré six heures.

The trip to Paris lasted six hours.

Ce langage est trop technique pour moi.

This language is too technical for me.

Le mariage est prévu pour juin.

The wedding is planned for June.

The famous -age exceptions — six high-frequency feminine nouns that every learner must memorize:

  • la cage — cage
  • la page — page
  • la plage — beach
  • la rage — rage; rabies
  • la nage — swimming, swim stroke
  • l'image — image, picture

A traditional mnemonic groups them: cage, page, plage, rage, nage, image. These are the only common feminine -age nouns; everything else is masculine.

J'aime la plage en été ; mon frère préfère la nage en piscine.

I love the beach in summer; my brother prefers swimming in a pool.

L'image est floue mais on devine la cage.

The image is blurry but you can make out the cage.

-ment (masculine)

Almost all -ment nouns are masculine. The ending often forms abstract nouns from verbs (sentir → sentiment) or adjectives.

Le sentiment d'être chez soi est précieux.

The feeling of being at home is precious.

Ce moment restera gravé dans ma mémoire.

This moment will remain etched in my memory.

Le gouvernement a annoncé un nouveau plan.

The government announced a new plan.

Exceptions: la jument (mare). That is essentially the only common feminine -ment noun. The pattern is otherwise reliable.

-eau (masculine)

Nouns ending in -eau are masculine, including the very common bureau, tableau, château, gâteau, manteau, chapeau, cadeau.

Le bureau est au troisième étage.

The office is on the third floor.

Ce gâteau au chocolat est délicieux.

This chocolate cake is delicious.

Mon manteau est dans l'entrée.

My coat is in the hallway.

Exceptions: l'eau (water — feminine), la peau (skin — feminine). These two are the only common feminine -eau nouns. L'eau hides its gender in the elision; you only hear it on agreement: l'eau froide, de l'eau pure.

L'eau est trop chaude pour le bébé.

The water is too hot for the baby.

Elle a la peau très sensible au soleil.

She has very sensitive skin in the sun.

-isme (masculine)

Nouns ending in -isme are masculine without exception in everyday vocabulary. The ending forms abstract nouns naming doctrines, movements, conditions.

Le tourisme reste l'industrie principale de la région.

Tourism remains the main industry of the region.

Le journalisme exige une rigueur constante.

Journalism demands constant rigor.

Le réalisme de ce roman m'a frappé.

The realism of this novel struck me.

This is one of the most reliable rules in French. Any -isme word — tourisme, journalisme, réalisme, capitalisme, communisme, optimisme, organisme, mécanisme, journalisme, racisme, sexisme, féminisme — is masculine.

-on (mostly masculine, common exceptions)

Most -on nouns are masculine: le balcon, le poisson, le citron, le carton, le savon, le pantalon, le bouchon, le ballon.

Le balcon donne sur la mer.

The balcony overlooks the sea.

Le poisson rouge nage dans son bocal.

The goldfish is swimming in its bowl.

Important exceptions — common feminine -on nouns:

  • la maison — house
  • la raison — reason
  • la saison — season
  • la prison — prison
  • la chanson — song
  • la boisson — drink, beverage
  • la leçon — lesson
  • la façon — way, manner

These are common enough that learners encounter them quickly. Note the pattern: most exceptions end in -son (maison, raison, saison, prison, chanson, boisson), suggesting -son may be a more reliable feminine sub-ending. Other -on exceptions: la rançon (ransom), la moisson (harvest).

La maison est en plein milieu du village.

The house is right in the middle of the village.

Cette chanson me rappelle mon enfance.

This song reminds me of my childhood.

-er (masculine)

Nouns ending in -er, especially profession names and infinitives used as nouns, are masculine.

Le boulanger ouvre à six heures du matin.

The baker opens at six in the morning.

Le déjeuner sera servi à midi.

Lunch will be served at noon.

Le dîner familial du dimanche est sacré.

The family Sunday dinner is sacred.

Exceptions: la mer (sea), la cuiller / la cuillère (spoon — both spellings). La mer is the most important: a high-frequency feminine -er noun. The corresponding adjective sounds the same as mère (mother), but spelled differently.

La mer est calme ce matin.

The sea is calm this morning.

Other masculine endings

  • -el (most): le ciel, le sel, le matériel, l'hôtel, le carrousel. Exceptions: rare.
  • -eur (when naming people doing actions): le chanteur, le danseur, le vendeur, l'acteur. Note: abstract -eur nouns are typically feminine — see the feminine endings section below.
  • -if: le motif, le tarif. Few nouns; mostly adjectives.
  • -in: le matin, le jardin, le vin, le chemin, le voisin. Exceptions: la fin (end), la main (hand), la faim (hunger).
  • -ier: le métier, le papier, le quartier.
  • -oir: le miroir, le couloir, le devoir, le savoir.
  • -eau, -ou (in plurals adding -x): masculine. le bureau, le hibou.

Predictable feminine endings

Abstract -eur nouns (feminine)

A subset of -eur nouns names not a person doing an action but an abstract quality, sensation, or measurement. These are reliably feminine, in clear contrast to the agent nouns (le chanteur, le danseur) which are masculine.

  • la peur — fear
  • la chaleur — heat
  • la couleur — color
  • la fleur — flower
  • la douleur — pain
  • la valeur — value
  • la longueur — length
  • la largeur — width
  • la hauteur — height
  • la profondeur — depth
  • la lueur — glow, glimmer
  • la sueur — sweat
  • l'ardeur — ardor

The test: does the -eur word name a person? If yes, masculine (chanteur, vendeur, acteur). Does it name an abstract quality or measurement? If yes, feminine (peur, valeur, hauteur). The exceptions to this clean split are few — le bonheur (happiness) and le malheur (misfortune) are notable masculine abstracts that buck the pattern, as is l'honneur (honor).

La couleur de cette fleur est magnifique.

The color of this flower is magnificent.

La hauteur de la tour est de trois cents mètres.

The tower's height is three hundred meters.

-tion, -sion (feminine)

Almost without exception, nouns ending in -tion or -sion are feminine. This is one of the most reliable rules in French.

La nation est fière de son équipe nationale.

The nation is proud of its national team.

La situation économique reste difficile.

The economic situation remains difficult.

La décision a été prise à l'unanimité.

The decision was made unanimously.

Cette information est confidentielle.

This information is confidential.

Exceptions: le bastion (bastion), and that is essentially it for common nouns. The rule is one of the most reliable in the language. Action, situation, nation, décision, occasion, version, mission, passion, attention, intention, question, solution, transformation — all feminine.

This rule is so reliable that any new abstract noun coined in -tion or -sion will automatically be feminine. La numérisation (digitization), la robotisation — newly minted, still feminine.

-té, -ité (feminine)

Nouns ending in -té or -ité are almost always feminine. The ending often forms abstract nouns from adjectives (beau → la beauté, libre → la liberté).

La beauté de ce paysage est saisissante.

The beauty of this landscape is striking.

La qualité du vin dépend du terroir.

The quality of the wine depends on the terroir.

La liberté d'expression est un droit fondamental.

Freedom of expression is a fundamental right.

La fraternité, la liberté, l'égalité — voilà la devise française.

Brotherhood, freedom, equality — there's the French motto.

Exceptions: l'été (summer — masculine), le côté (side — masculine), le pâté (pâté — masculine), le comité (committee — masculine), le traité (treaty — masculine), le député (deputy / member of parliament — masculine). These are all -té nouns where the ending is not the abstract suffix but part of the root. The abstract-noun pattern (qualité, beauté, liberté, fraternité, vérité, université) is reliably feminine.

L'été dernier, nous sommes allés en Italie.

Last summer, we went to Italy.

De ce côté de la rue, c'est plus calme.

On this side of the street, it's quieter.

-ie (feminine)

Nouns ending in -ie are usually feminine. The ending forms abstract nouns and field names.

La vie en France me plaît beaucoup.

Life in France pleases me a lot.

La philosophie de Sartre m'intéresse.

Sartre's philosophy interests me.

La géographie de la région est complexe.

The geography of the region is complex.

Exceptions: un génie (genius), un parapluie (umbrella), un incendie (fire, blaze), un sosie (lookalike). These are common enough to memorize. The general -ie rule (feminine for abstract and field nouns: biologie, psychologie, magie, sympathie, jalousie, mélodie, partie, énergie) is otherwise reliable.

Un incendie a ravagé la forêt cet été.

A fire devastated the forest this summer.

-ée (feminine)

Nouns ending in -ée are usually feminine, often denoting a duration, a quantity, or an action.

La journée a passé très vite.

The day went by very quickly.

Cette idée mérite d'être étudiée.

This idea deserves to be studied.

L'arrivée du train est prévue à 19h.

The train's arrival is scheduled for 7 PM.

The famous -ée exceptions — masculine despite the ending:

  • le musée — museum
  • le lycée — high school
  • le mausolée — mausoleum
  • le trophée — trophy
  • le pygmée — pygmy
  • le scarabée — scarab beetle
  • le gynécée — women's quarters (rare)
  • l'apogée — apogee, peak
  • le rez-de-chaussée — ground floor

The first four are common in everyday vocabulary; learners encounter le musée and le lycée very early and must memorize them as exceptions. The rest appear less frequently but are worth knowing.

Le musée du Louvre attire des millions de visiteurs.

The Louvre museum attracts millions of visitors.

Mon lycée se trouvait dans le centre-ville.

My high school was in the city center.

-ence, -ance (feminine)

Nouns ending in -ence or -ance are reliably feminine. The ending forms abstract nouns.

La patience est une vertu rare.

Patience is a rare virtue.

La chance lui sourit.

Luck is on his side.

L'expérience compte plus que les diplômes.

Experience counts more than diplomas.

La connaissance du terrain est essentielle.

Knowledge of the field is essential.

Exceptions: le silence (silence — masculine). This is the single common exception, and it's a notable one. Every other -ence/-ance noun in everyday vocabulary is feminine.

Le silence s'installa dans la pièce.

Silence fell over the room.

-ure (feminine)

Nouns ending in -ure are reliably feminine.

La culture française est riche et variée.

French culture is rich and varied.

La nature reprend ses droits dans cette région.

Nature is reclaiming its rights in this region.

La voiture est garée devant la maison.

The car is parked in front of the house.

Exceptions: le murmure (murmur), le mercure (mercury). These are obscure enough that learners can usually rely on the rule.

-ude (feminine)

Nouns ending in -ude are reliably feminine.

La solitude lui pesait après le déménagement.

Solitude weighed on her after the move.

L'altitude rend la respiration difficile.

The altitude makes breathing difficult.

L'attitude de ce candidat m'inquiète.

This candidate's attitude worries me.

Exceptions: le prélude (prelude — musical term), l'interlude (interlude). These are both literary/musical terms and rare in everyday speech.

-ette, -elle, -aine (feminine)

Diminutive endings -ette, -elle, -aine are reliably feminine.

Cette maisonnette est adorable.

This little house is adorable.

La nouvelle voiture de ma sœur est rouge.

My sister's new car is red.

Une dizaine de personnes attendaient dehors.

About ten people were waiting outside.

The diminutive pattern is mechanical: a feminine root (maison) with a diminutive suffix stays feminine. The rule extends to nationality and group nouns: la dizaine (about ten), la centaine (about a hundred), la quinzaine (about fifteen, or two weeks).

Other feminine endings

  • -tte (general): la lutte, la natte. Reliable.
  • -lle: la fille, la balle, la salle, la belle. Reliable.
  • -ille: la famille, la fille, la quille. Reliable.
  • -ade: la salade, la balade, la promenade, la limonade. Reliable.
  • -esse: la richesse, la jeunesse, la tristesse. Forms abstract nouns from adjectives. Reliable.

How to use the rules: a workflow

When you encounter a French noun whose gender you don't know, follow this procedure:

  1. Look at the ending. Apply the rule above. The result is your default hypothesis.
  2. Check for famous exceptions. Is the noun in the -age exception list? Is it a -ée masculine? If so, override.
  3. Use context. If you've heard or seen the noun used in a sentence, the article or adjective agreement may give you the gender directly.
  4. If you must, default to masculine. When you have no information at all and the ending doesn't help, masculine is statistically more common (~55%) and is the default for borrowings and neologisms.
  5. Verify before committing. For writing, always check a dictionary. For speech, native speakers will gently correct you and you will calibrate over time.

The key insight: this is not memorization-by-brute-force. It is memorization of a smaller set of rules and their named exceptions. A learner who knows the ending rules and the exception sets has done about 80% of the gender memorization work in French.

💡
The two highest-payoff exception sets to memorize first: the six feminine -age nouns (cage, page, plage, rage, nage, image) and the four masculine -ée nouns (musée, lycée, trophée, mausolée). Five minutes of memorization eliminates the most common errors English speakers make on these endings.

Common mistakes

❌ Le plage est très belle au coucher du soleil.

Wrong — plage is one of the famous feminine -age exceptions: la plage.

✅ La plage est très belle au coucher du soleil.

The beach is very beautiful at sunset.

❌ La musée est fermée le mardi.

Wrong — musée is masculine despite -ée: le musée, fermé.

✅ Le musée est fermé le mardi.

The museum is closed on Tuesdays.

❌ Cette information est nouveau.

Wrong — -tion is feminine: nouvelle, not nouveau.

✅ Cette information est nouvelle.

This information is new.

❌ La silence dans la salle était lourd.

Wrong — silence is the single common -ence masculine exception: le silence.

✅ Le silence dans la salle était lourd.

The silence in the room was heavy.

❌ Mon chambre est au deuxième étage.

Wrong — chambre is feminine: ma chambre. Note the possessive must agree.

✅ Ma chambre est au deuxième étage.

My room is on the second floor.

❌ La problème est compliquée.

Wrong — problème is masculine: le problème, compliqué. The -e ending tricks learners.

✅ Le problème est compliqué.

The problem is complicated.

The pattern: gender errors at the article propagate to every adjective and possessive in the noun phrase. Fix the gender at the source and everything downstream falls into place. The exception sets are small enough to memorize once and reuse for life.

Key takeaways

  • French noun endings are probabilistically predictive of gender — about 80% accurate overall, 99% accurate for the strongest patterns.
  • Reliable masculine endings: -age, -ment, -eau, -isme, -er, -el, -ier, -oir, -in. Memorize the famous exception sets.
  • Reliable feminine endings: -tion, -sion, -té, -ité, -ie, -ée, -ence, -ance, -ure, -ude, -ette, -elle, -aine, -ade. Memorize the famous exception sets.
  • The most important masculine exceptions to memorize: the six feminine -age nouns (cage, page, plage, rage, nage, image), the -eau feminines (l'eau, la peau), the -on feminines (maison, raison, saison, prison, chanson, boisson).
  • The most important feminine exceptions to memorize: the -ée masculines (musée, lycée, trophée, mausolée), the -té masculines (été, côté, pâté, comité, traité), the single -ence masculine le silence.
  • The workflow: apply the ending rule, override for known exceptions, default to masculine for unknown words, verify in writing.
  • Endings give a strong starting hypothesis, not certainty. Always memorize the article with the noun for words whose meaning depends on gender (un livre vs une livre).

Now practice French

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning French

Related Topics

  • Les Noms en Français: OverviewA1French nouns carry gender (masculine or feminine), number (singular or plural), almost always require a determiner, and trigger agreement on articles, adjectives, and possessives. This overview maps the full system.
  • Le Genre des Noms: m. et f.A1French nouns are masculine or feminine — there is no neuter. For animate beings, gender usually tracks biological sex; for everything else, gender is grammatical and arbitrary, and must be memorized with the noun. This page covers the full system, the patterns, and the dual-gender words whose meaning shifts with the article.
  • Terminaisons Féminines et MasculinesA2How French nouns shift between masculine and feminine forms — the systematic transformations that turn boulanger into boulangère, chanteur into chanteuse, italien into italienne, and the small group that doesn't change at all. This page drills the eight productive patterns and the irregular pairs every learner must memorize.
  • La Formation du PlurielA1French nouns usually form their plural by adding a silent -s. A handful of endings (-au, -eau, -eu, -al, -ail) follow other rules, and a small group of nouns ending in -s, -x, or -z stay unchanged. This page maps every regular and quasi-regular pattern and gives the audible cues that listeners actually rely on.
  • L'Accord des AdjectifsA1How French adjective agreement actually works — the default four-form pattern, the systematic exceptions for -e, -er, -eux, -eur, -f, -c, -on, -en endings, and the plural twist with -al and -eau.