Čestitati ("to congratulate, to wish well") is the verb behind every Čestitam! ("Congratulations!"), Sretan rođendan! card, and toast at a wedding. It is one of the most socially useful verbs in the language — and, like several Croatian verbs of communication, its government catches English speakers off guard: you do not congratulate someone (accusative, as in English) — you congratulate to someone (dative). This page lays out the full paradigm and the dative-plus-occasion pattern that makes čestitati work.
Aspect
Čestitati is bi-aspectual (dvovidni glagol): the same form serves as both imperfective and perfective, taking its aspect from context. This is typical of verbs of Latin or learned origin and of several speech-act verbs (compare telefonirati, organizirati). In practice you almost always use it perfectively — a congratulation is a single completed act — so Čestitao sam mu reads as "I congratulated him" (once, done). Crucially, there is no separate prefixed perfective partner to switch to: čestitati keeps one and the same form for both aspects, and the completed-vs-ongoing reading comes purely from context (a single occasion vs a habit). See suppletive and bi-aspectual verbs.
Present tense
Čestitati is a regular a-class verb: the infinitive čestita- keeps its -a- in the present and adds -m, -š, -∅, -mo, -te, -ju.
| Person | Form | Meaning |
|---|---|---|
| ja | čestitam | I congratulate |
| ti | čestitaš | you congratulate |
| on/ona/ono | čestita | he/she/it congratulates |
| mi | čestitamo | we congratulate |
| vi | čestitate | you congratulate |
| oni/one/ona | čestitaju | they congratulate |
Čestitam ti na novom poslu!
Congratulations on the new job! — dative 'ti' + 'na' + locative.
Svi mu čestitaju, a on se samo smiješi.
Everyone is congratulating him, and he's just smiling. — dative 'mu'.
The single most frequent form is the bare 1sg Čestitam! used on its own as the interjection "Congratulations!" — literally "I congratulate (you)", with the dative left understood.
Čestitam! Stvarno ste to zaslužili.
Congratulations! You really deserved it. — standalone 1sg.
The l-participle
Built on the infinitive stem čestita-.
| Gender / number | Form |
|---|---|
| masculine singular | čestitao |
| feminine singular | čestitala |
| neuter singular | čestitalo |
| masculine plural | čestitali |
| feminine plural | čestitale |
| neuter plural | čestitala |
Perfect tense (perfekt)
Clitic biti + l-participle agreeing with the subject. Because the act is normally completed, the perfekt of čestitati reads as a clean "congratulated".
| Person | Masculine subject | Feminine subject |
|---|---|---|
| ja | čestitao sam | čestitala sam |
| ti | čestitao si | čestitala si |
| on / ona | čestitao je | čestitala je |
| mi | čestitali smo | čestitale smo |
| vi | čestitali ste | čestitale ste |
| oni / one | čestitali su | čestitale su |
Jesi li joj čestitala na diplomi?
Did you congratulate her on her degree? — feminine speaker, dative 'joj' + 'na' + locative.
Nažalost, nisam mu stigao čestitati rođendan.
Unfortunately, I didn't get to wish him a happy birthday. — dative 'mu' + accusative 'rođendan'.
Future I (futur prvi)
The infinitive čestitati drops its final -i: čestitat ću.
| Person | Form |
|---|---|
| ja | čestitat ću |
| ti | čestitat ćeš |
| on/ona/ono | čestitat će |
| mi | čestitat ćemo |
| vi | čestitat ćete |
| oni/one/ona | čestitat će |
Čestitat ćemo im čim se vrate s putovanja.
We'll congratulate them as soon as they get back from their trip. — dative 'im'.
Imperative
Built on the present stem čestita- + -j: čestitaj.
| Person | Form |
|---|---|
| ti | čestitaj |
| mi | čestitajmo |
| vi | čestitajte |
Čestitaj joj u moje ime.
Congratulate her on my behalf. — dative 'joj'.
Čestitajte mladencima!
Congratulate the newlyweds! — dative plural 'mladencima'.
Other forms
- Passive participle: čestitan is rare as a verb form; the related adjective čestit ("honest, upright, decent") is a separate, older word and a false friend you should not confuse with the verb — čestit čovjek means "an honest man", not "a congratulated man".
- Verbal noun: čestitka ("a greeting card; congratulations") is extremely common — rođendanska čestitka ("a birthday card"), poslati čestitku ("to send a card").
Stigla mi je čestitka iz Zagreba.
A greeting card arrived for me from Zagreb. — the noun 'čestitka'.
Key uses and government
This is where English speakers must retrain their instincts. The pattern is person in the DATIVE + occasion in na + LOCATIVE (or the occasion directly in the accusative for fixed wishes).
1. čestitati + DATIVE of the person
The person you congratulate goes in the dative, never the accusative — even though English "congratulate" takes a direct object. Think of it as "to extend congratulations to someone." See the dative as indirect object.
Čestitam ti!
Congratulations (to you)! — bare dative.
Direktor je osobno čestitao cijeloj ekipi.
The director personally congratulated the whole team. — dative 'cijeloj ekipi'.
2. The occasion: na + LOCATIVE
The thing being celebrated most often takes na + locative ("congratulate someone on something"). This is the everyday default for achievements and events. See locative for topic.
Čestitam vam na pobjedi!
Congratulations on the win! — 'na' + locative 'pobjedi'.
Čestitali su nam na vjenčanju.
They congratulated us on the wedding. — dative 'nam' + 'na' + locative.
3. Fixed wishes: occasion in the ACCUSATIVE
For set holidays and milestones you can put the occasion directly in the accusative, as a thing you "wish to" someone: čestitati nekomu rođendan / Božić / Novu godinu ("to wish someone a happy birthday / Christmas / New Year"). Here the dative person stays, and the accusative names what you wish.
Čestitam vam Božić i sve najbolje u novoj godini!
Merry Christmas and all the best in the new year! — accusative 'Božić'.
Common Mistakes
❌ Čestitam te na uspjehu.
Wrong case — you congratulate TO someone: dative 'ti', not accusative 'te'.
✅ Čestitam ti na uspjehu.
Congratulations on your success.
❌ Čestitam ti za novi posao.
Wrong preposition — the occasion takes 'na' + locative, not 'za'.
✅ Čestitam ti na novom poslu.
Congratulations on the new job.
❌ Čestitam ti na rođendan.
Mismatched — with 'na' you need the locative ('na rođendanu'); or use the bare accusative 'rođendan'.
✅ Čestitam ti rođendan.
Happy birthday (to you). — accusative occasion.
❌ Čestitao te jučer.
Wrong case + missing auxiliary — dative person and the clitic 'sam': 'Čestitao sam ti jučer'.
✅ Čestitao sam ti jučer.
I congratulated you yesterday.
❌ On je čestit čovjek, čestitam mu na poslu.
Watch the false friend — 'čestit' (honest) is fine, but don't let it bleed into the verb's spelling/meaning.
✅ On je čestit čovjek; čestitam mu na novom poslu.
He's an honest man; I congratulate him on his new job. — 'čestit' = honest, 'čestitati' = congratulate.
Key Takeaways
- Čestitati is bi-aspectual — one form for both aspects; usually read as completed ("congratulated").
- Present: regular a-class, čestitam — čestitaš — čestita — čestitamo — čestitate — čestitaju.
- Government: person in the dative (never accusative, unlike English), occasion in na
- locative
- Čestitam! alone = "Congratulations!"; the noun čestitka = "greeting card".
- Don't confuse the adjective čestit ("honest, decent") with the verb čestitati.
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- Dative: The Indirect ObjectA2 — The recipient/beneficiary role — 'to/for someone'.
- Dative with Verbs and AdjectivesB1 — Verbs and adjectives that govern the dative.
- Locative: 'About' and Other UsesB1 — The o-locative for topics and the po/pri uses.
- Verbs with Fixed PrepositionsB1 — Verb + preposition combinations and their cases.
- vjerovati (to believe)B1 — Believing, dative and u+accusative.
- Accusative: The Direct ObjectA1 — The accusative as the default object of transitive verbs.