vat (to take/grab) — Full Forms

vat means to take or to grab, and it is the verb you actually hear in spoken Afrikaans. Where neem is formal and abstract, vat is concrete, physical and warm: you vat someone's hand, vat a chair, vat the bus. It is the everyday counterpart of neem — same broad meaning, but a completely different register. This page covers its forms and its rich colloquial range; for the rule on when to choose vat over neem, see neem vs vat.

Core forms

vat is a regular verb. One present form serves every subject, the perfect is het gevat, and the future is sal vat.

FormAfrikaansEnglish
Infinitivevatto take / to grab
Present (all persons)ek / jy / hy / ons / hulle vatI / you / he / we / they take
Perfecthet gevattook / have taken
Futuresal vatwill take
ImperativeVat!Take! / Grab!

Vat my hand, ons gaan oorstap.

Take my hand, we're crossing over.

Hy het my pen gevat sonder om te vra.

He took my pen without asking.

Ek sal môre die kinders skool toe vat.

I'll take the kids to school tomorrow.

💡
One present form for every subject — ek vat, jy vat, sy vat, ons vat, hulle vat — and the perfect is the plain regular het gevat. No -te ending, no irregular stem; the participle simply sits at the end of the clause.

vat — concrete, physical, spoken

If you can mime the action with your hand — grab, pick up, hold, carry off — vat is almost always the natural word. It is the verb of real conversation, and it sounds friendly and direct in a way neem does not.

CollocationEnglish
vat 'n stoelgrab a chair
vat my handtake my hand
vat die bus / treintake the bus / train
vat jou jastake your coat
vat 'n stukkiehave / take a piece

Vat 'n stoel, maak jouself tuis.

Grab a chair, make yourself at home.

Vat jou jas, dit is koud buite.

Take your coat, it's cold outside.

Kom ons vat die bus tot by die mark.

Let's take the bus to the market.

Colloquial idioms with vat

vat carries a cluster of idiomatic meanings that neem cannot touch — to "catch on" or work out, to take a risk, to take time. These are everyday spoken phrases.

IdiomEnglish
vat 'n kanstake a chance, risk it
dit vat tydit takes time
die plan het gevatthe plan worked / caught on
vat dit of los dittake it or leave it

Vat 'n kans — wat is die ergste wat kan gebeur?

Take a chance — what's the worst that can happen?

Wees geduldig; om 'n nuwe taal te leer, dit vat tyd.

Be patient; learning a new language, it takes time.

Die plan het uiteindelik gevat en almal was tevrede.

The plan finally worked and everyone was satisfied.

💡
Two idioms worth banking whole: vat 'n kans ("take a chance / risk it") and dit vat tyd ("it takes time"). In these the colloquial vat is exactly right; swapping in formal neem would sound oddly bookish in everyday speech.

Separable verbs built on vat: oorvat, wegvat

A family of common separable verbs is built from a particle plus vat. As with all separable verbs, the particle splits off to the end of the clause in the present tense, and ge- slots in between the particle and vat in the perfect (oorgevat, weggevat).

VerbEnglishPerfect
oorvatto take overhet oorgevat
wegvatto take awayhet weggevat
saamvatto take along; to sum uphet saamgevat
vasvatto grip firmly; to take to taskhet vasgevat

Watch the split in the present tense — the particle lands at the very end:

Sy vat volgende maand by haar pa die besigheid oor.

She takes over the business from her dad next month.

Moenie my bord wegvat nie, ek eet nog.

Don't take my plate away, I'm still eating.

Hy het al sy gereedskap saamgevat werk toe.

He took all his tools along to work.

When NOT to use vat

Because vat is so colloquial, it reads as too loose in formal writing, on official notices, and in the frozen abstract phrases that belong to neem. A pharmacy label says neem jou medisyne, not vat jou medisyne; a report says 'n besluit neem, not 'n besluit vat. The full picture is on neem vs vat, but the rule of thumb is simple: if you would write it in a report, lean towards neem; if you would say it out loud to a friend, vat is warmer and more natural.

Vat dit of los dit — die prys bly dieselfde.

Take it or leave it — the price stays the same.

Common mistakes

❌ Neem 'n stoel, maak jou tuis. (said casually to a friend)

Wrong register — neem sounds stiff here; the spoken verb is vat.

✅ Vat 'n stoel, maak jou tuis.

Grab a chair, make yourself at home.

❌ Sy vatte my hand vas.

Incorrect — there is no -te past; the past is het gevat.

✅ Sy het my hand vasgevat.

She gripped my hand firmly.

❌ Moenie my bord wegvat. (in a real instruction)

Incomplete — a negative command in Afrikaans needs the closing nie.

✅ Moenie my bord wegvat nie.

Don't take my plate away.

❌ Neem 'n kans, wat is die ergste?

Wrong verb — the fixed idiom is vat 'n kans; neem does not work here.

✅ Vat 'n kans, wat is die ergste?

Take a chance, what's the worst?

Key takeaways

  • vat = the everyday, physical "take / grab": one present form, perfect het gevat, future sal vat.
  • It is the spoken counterpart of formal neem — same meaning, looser register.
  • It owns colloquial idioms neem cannot share: vat 'n kans ("take a chance"), dit vat tyd ("it takes time"), die plan het gevat, vat dit of los dit.
  • It builds separable verbs — oorvat, wegvat, saamvat — which split in the present (vat … oor) and rejoin around ge- in the perfect (oorgevat).
  • In formal writing and the frozen abstract phrases, switch to neem; for the full choice, see neem vs vat.

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics

  • neem vs vat (take)B1Both neem and vat mean 'take', but the choice is driven by register, not meaning — vat is the everyday, hands-on 'grab', neem is the formal, abstract 'take'.
  • neem (to take) — Full FormsA2neem is the formal, abstract 'take' — the verb of decisions, participation and fixed phrases (neem 'n besluit, neem deel, neem in ag), and the register-partner of colloquial vat.