Parentheticals and Asides

A parenthetical is a little comment dropped into the middle of a sentence: Dit is, dink ek, die beste opsie ("It is, I think, the best option"). The crucial structural fact — and the one that trips up English speakers who have just learned Afrikaans word order — is that a parenthetical is syntactically transparent. It does not occupy a slot in the host clause, it does not count as the first element for the V2 rule, and therefore it does not trigger any inversion. The host sentence carries on exactly as if the insertion were not there. This page shows how to drop in asides like dink ek, glo ek and soos jy weet without accidentally scrambling the surrounding clause, and how Afrikaans punctuates them.

What a parenthetical is — and why it is "transparent"

Afrikaans is a verb-second (V2) language: in a main clause the finite verb sits in the second position, right after whatever fills the first slot (see V2 word order). The whole point of a parenthetical is that it sits outside this counting. You can lift it out and the sentence is still complete and grammatical. Because it is not part of the clause's argument structure, it never "uses up" the first slot, so the verb's position is unaffected.

Dit is, dink ek, die beste opsie.

It is, I think, the best option.

Strip out dink ek and you have Dit is die beste opsie — perfectly ordered, verb is in second position. The insertion changed nothing structural; it only added a hedge. That is what "transparent" means: the host clause behaves as though the parenthetical were invisible.

Hy het, soos jy weet, vertrek.

He has, as you know, left.

Again, remove soos jy weet and you get Hy het vertrek — auxiliary het second, participle vertrek at the end, untouched. The parenthetical slotted in between subject and verb without disturbing either.

💡
Test any insertion with the lift-out check: if you can delete it and the sentence is still grammatical and complete, it is a parenthetical — and it must not change the host clause's word order. The verb stays exactly where it would be without the aside.

The trap: a parenthetical is NOT a fronted element

Here is the error English speakers make. They learn that fronting something to the start of an Afrikaans clause forces inversion (verb before subject): Vandag kom hy ("Today he's coming"), not Vandag hy kom. Then they treat a sentence-initial dink ek the same way and invert — but that is wrong, because dink ek is a parenthetical, not a fronted constituent.

Compare:

Ek dink dit is die beste opsie.

I think it's the best option. (dink ek as a full main clause + complement)

Dit is, dink ek, die beste opsie.

It is, I think, the best option. (dink ek as a transparent parenthetical)

In the first, Ek dink is the real main clause and dit is … is its complement. In the second, dink ek is just an aside; the real clause is Dit is die beste opsie, fully intact. The difference is not stylistic decoration — it is two different syntactic structures. And note the inverted internal order of the parenthetical itself: it is dink ek (verb-subject), the fossilised reporting shape, not ek dink. The aside flips its own subject and verb precisely because it is a quotative tag, not a clause occupying a slot.

The danger zone is when the host clause itself begins with something that would invert. The parenthetical does not change that calculation:

Môre, dink ek, gaan dit reën.

Tomorrow, I think, it's going to rain.

The first slot is Môre; the verb gaan still inverts to second position over the subject ditgaan dit — because Môre is the fronted element, not dink ek. The aside between them changes nothing. If you wrongly counted dink ek as occupying a slot, you would mangle the verb placement.

💡
The parenthetical never feeds the V2 count. When the host clause is fronted (e.g. starts with Môre), the inversion is driven by the fronted phrase, and the verb sits second relative to that — the aside wedged in between is invisible to the rule.

Reporting parentheticals: sê hy, vra sy, meen die minister

The most frequent type is the reporting parenthetical — a quotative tag inserted into or appended to reported speech: sê hy ("he says"), vra sy ("she asks"), het hy gesê ("he said"), meen die kenner ("the expert reckons"). These always show verb-first internal order (sê hy, never hy sê) and are set off by commas. They are the bread and butter of journalism and narrative; see also quotation and reporting.

Die plan, sê hy, sal baie kos.

The plan, he says, will cost a lot.

Ek kom môre terug, het sy belowe.

I'll come back tomorrow, she promised.

Daar is, meen die minister, geen rede tot kommer nie.

There is, the minister reckons, no cause for concern.

In every case the quoted clause keeps its own word order as a complete unit, and the tag is grafted on without disturbing it. Die plan … sal baie kos is intact; sê hy is parenthetical.

Common stance and hedging parentheticals

A small set of these asides is extremely common in both speech and writing, used to signal the speaker's stance — certainty, source, solidarity. Worth knowing as ready-made units (more on the function at stance and hedging):

ParentheticalForceEnglish
dink ektentative opinionI think
glo ekbelief / hearsayI believe
vermoed eksuspicionI suspect
soos jy weetshared knowledgeas you know
soos ek gesê hetback-referenceas I said
natuurlikobviousnessof course

Die antwoord is, glo ek, heeltemal verkeerd.

The answer is, I believe, completely wrong.

Ons het, soos ek gesê het, nie genoeg tyd nie.

We don't have, as I said, enough time.

Punctuation: commas and dashes

Afrikaans punctuates parentheticals the way English does. The two ordinary options:

  • Paired commas — for a smooth, integrated aside: Dit is, dink ek, reg.
  • Paired dashes (em-dashes) — for a sharper, more emphatic interruption: Sy het — en dit verbaas my — ja gesê ("She said yes — and this surprises me").

Sy het — en dit verbaas my — ja gesê.

She said yes — and this astonishes me.

Die voorstel, om eerlik te wees, oortuig my nie.

The proposal, to be honest, doesn't convince me.

Dashes signal a heavier break (often a fuller clause, even an exclamation) inside the host sentence; commas signal a lighter one. Brackets/round parentheses also exist for the most detached, aside-y material, but commas and dashes are the everyday choices. Whichever you pick, the marks come in a pair that fences the aside off on both sides — and, once more, the host clause's word order is unaffected by what sits inside that fence.

💡
Match your marks: open and close with the same punctuation — comma … comma, or dash … dash. A lone opening comma with no closing one runs the aside into the rest of the clause and obscures where the host sentence resumes.

Common mistakes

❌ Dink ek dit is die beste opsie. (intended as an aside 'it is, I think, the best')

Incorrect for the aside reading — without commas this reads as the full clause 'I think it is the best'. Set the parenthetical off and place it mid-clause.

✅ Dit is, dink ek, die beste opsie.

It is, I think, the best option.

❌ Môre, dink ek, dit gaan reën.

Incorrect — the parenthetical doesn't block V2; Môre still triggers inversion: 'gaan dit reën'.

✅ Môre, dink ek, gaan dit reën.

Tomorrow, I think, it's going to rain.

❌ Die plan, hy sê, sal baie kos.

Incorrect — a reporting parenthetical is verb-first: 'sê hy', not 'hy sê'.

✅ Die plan, sê hy, sal baie kos.

The plan, he says, will cost a lot.

❌ Dit is, dink ek die beste opsie.

Incorrect — the closing comma is missing; a parenthetical needs a matching mark on each side.

✅ Dit is, dink ek, die beste opsie.

It is, I think, the best option.

Key takeaways

  • A parenthetical is an insertion you can lift out and still have a complete sentence; dink ek, soos jy weet, sê hy.
  • It is syntactically transparent: it does not count for V2, so it never triggers inversion and never changes the host clause's word order.
  • Do not treat a sentence-initial or mid-clause aside like a fronted element — the verb's position is decided by the real clause, ignoring the aside.
  • Reporting parentheticals are verb-first: sê hy, vra sy, meen die minister — never hy sê inside the tag.
  • Punctuate with a matched pair of marks — commas for a light aside, dashes for an emphatic interruption.

Now practice Afrikaans

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Afrikaans

Related Topics

  • Afterthoughts and Right-DislocationC1How Afrikaans tacks a full noun onto the end of a clause to clarify a pronoun (Hy is slim, daardie kind), a vivid spoken device distinct from grammatical extraposition.
  • Topicalisation and Focus FrontingB2Afrikaans fronts almost any constituent to the first slot for topic or contrast — forcing V2 inversion — and uses the dit is ... wat cleft to spotlight a focus, where English leans on stress alone.
  • Stance, Hedging and MitigationC1The full Afrikaans toolkit for softening claims and signalling how certain you are — from the particles dalk and seker to the fixed formulas so te sê and as 't ware.
  • The V2 Rule: Finite Verb SecondA1Why the finite verb always lands in second position in Afrikaans main clauses — and why the subject must follow it when anything else comes first.
  • Reporting Speech in Conversation: glo, soos, sêB2How everyday Afrikaans reports what people said — the hearsay particle glo ('apparently'), the colloquial quotatives soos and van ('like'), and direct framing with sê — distinct from formal reported speech.