Greetings are the first thing you will ever say in Afrikaans and the first thing anyone judges you on, so it is worth getting them exactly right. The good news is that the system is small and warm. The catch — and the place English speakers stumble — is that Afrikaans greets you differently depending on the time of day, and its farewells carry a friendliness that the flat English "goodbye" simply does not. This page covers how to open a conversation, the standard "how are you" exchange, and how to leave well.
Hallo and the time-of-day greetings
The all-purpose, time-neutral greeting is hallo (hello). You can use it at any hour, to anyone you are on informal terms with, and it never goes wrong. Slightly more casual still are haai (hi) and hi itself, both common in speech and texting.
Hallo! Lekker om jou te sien.
Hello! Nice to see you.
Haai, is julle al hier?
Hi, are you all here already?
But the greetings Afrikaners actually reach for first are the time-of-day ones, and this is where English has no equivalent system. English says "good morning" and then mostly gives up — almost nobody says "good afternoon" in casual speech, and "good evening" sounds like a hotel concierge. Afrikaans uses all of them, all the time, in ordinary conversation:
| Afrikaans | Literal | When |
|---|---|---|
| Goeiemôre | good morning | from waking until roughly noon |
| Goeiemiddag | good afternoon | from noon until roughly 18:00 |
| Goeienaand | good evening | from dusk onward, as a greeting |
| Goeienag | good night | only when parting / going to bed |
Note the critical split that trips up English speakers: goeienaand greets someone in the evening (you walk in, you say it), while goeienag is strictly a farewell — you say it as you leave or head to bed, never as you arrive. English "good night" does the same job, but English has no separate evening greeting, so learners reach for "good night" to greet and land it wrong.
Goeiemôre! Het jy lekker geslaap?
Good morning! Did you sleep well?
Goeiemiddag, mevrou. Kan ek u help?
Good afternoon, ma'am. Can I help you?
Goeienaand, almal — dankie dat julle gekom het.
Good evening, everyone — thank you for coming.
Hoe gaan dit? — the standard exchange
Once you have greeted, the next move is to ask how someone is. The default question is Hoe gaan dit? — literally "How goes it?". Do not try to build it word-for-word from English "How are you", because the Afrikaans idiom uses gaan (to go) with the dummy subject dit (it), exactly like the old English "How goes it". There is no "are" and no "you" in the bare formula.
Hoe gaan dit?
How are you? (lit. How goes it?)
Hoe gaan dit met jou?
How are you doing? (lit. How goes it with you?)
That second version adds met jou ("with you") and is just as common; you can also hear Hoe gaan dit met die werk? (How is work going?), slotting in any topic after met.
The expected reply is a tight, almost ritual formula:
| Reply | English | Register |
|---|---|---|
| Goed dankie, en met jou? | Good thanks, and you? | neutral, the default |
| Goed dankie, en jy? | Good thanks, and you? | neutral, slightly more casual |
| Dit gaan goed, dankie. | It's going well, thank you. | fuller, slightly more formal |
| Nie te sleg nie, dankie. | Not too bad, thanks. | casual (informal) |
| Dit gaan nogal sleg. | Things are going rather badly. | honest / informal |
— Hoe gaan dit? — Goed dankie, en met jou?
— How are you? — Good thanks, and you?
— Hoe gaan dit met jou? — Nie te sleg nie, dankie. En jy?
— How are you doing? — Not too bad, thanks. And you?
Notice that Nie te sleg nie carries the classic Afrikaans double nie — the negation wraps the clause front and back. It is not "no, not bad"; the second nie is grammatically required. See the negation overview for why.
Aangename kennis — meeting someone new
When you are introduced to someone for the first time, the set phrase is Aangename kennis — literally "pleasant acquaintance", the equivalent of "pleased to meet you". A common slightly fuller version is Aangenaam om jou te ontmoet (nice to meet you), and in very casual contexts people simply say Aangenaam.
— Dit is my suster, Annelie. — Aangename kennis!
— This is my sister, Annelie. — Pleased to meet you!
Aangenaam om jou te ontmoet — ek het al baie van jou gehoor.
Nice to meet you — I've heard a lot about you already.
Leave-taking: where Afrikaans gets warm
This is the section English speakers most underestimate. English "goodbye" is functional and a little cold; "bye" is fine but empty. Afrikaans leave-takings are often genuine little well-wishes, and using them makes you sound markedly warmer and more native.
The neutral all-purpose farewell is totsiens (goodbye), often written tot siens — literally "until [we] see [each other]", the same idea as French au revoir or German auf Wiedersehen. For a soon-ish reunion, use tot later (see you later) or tot môre (see you tomorrow).
Totsiens! Ry veilig.
Goodbye! Drive safely.
Tot later — ek bel jou vanaand.
See you later — I'll call you tonight.
But the genuinely characteristic farewells are the wishing ones. Rather than just marking the parting, they hand the other person something:
| Farewell | Literal | Force |
|---|---|---|
| Lekker dag (verder) | nice day (further) | have a good day |
| Lekker naweek | nice weekend | have a good weekend |
| Mooi loop | walk beautifully | go well / take care (said to the one leaving) |
| Mooi bly | stay beautifully | take care (said to the one staying) |
| Sterkte! | strength! | be strong / good luck with a hard thing |
Lekker dag verder, en groete vir die familie!
Have a good day, and regards to the family!
Mooi loop, hoor. Ons sien julle Sondag.
Take care now. We'll see you all Sunday.
The standout is sterkte — literally "strength". You say it to someone facing something hard: an exam, a job interview, an illness in the family, a difficult week. English has no single warm word for this; "good luck" is close but lighter, and "be strong" sounds stiff and stagey. Sterkte is everyday, sincere, and used constantly. Learning to drop it at the right moment is one of the fastest ways to sound genuinely Afrikaans-fluent rather than merely correct.
Sterkte met die eksamen môre — jy gaan dit maklik maak.
Good luck with the exam tomorrow — you'll ace it easily.
Ek is jammer om van jou ma te hoor. Sterkte vir julle almal.
I'm sorry to hear about your mother. Strength to you all.
Common mistakes
❌ Goeienag! (walking into a dinner at 19:00)
Incorrect — goeienag is only for parting/bedtime; to greet in the evening use goeienaand.
✅ Goeienaand! (walking in) … Goeienag! (leaving)
Good evening! (arriving) … Good night! (leaving)
❌ Hoe is jy?
Incorrect — a word-for-word 'How are you'; this is not the Afrikaans idiom.
✅ Hoe gaan dit (met jou)?
How are you? (lit. How goes it with you?)
❌ Goeie more!
Incorrect — môre needs its circumflex; without it the spelling is simply wrong.
✅ Goeiemôre! / Goeie môre!
Good morning!
❌ Nie te sleg, dankie.
Incorrect — the negation must be closed with a second nie.
✅ Nie te sleg nie, dankie.
Not too bad, thanks.
❌ Goeie aand, mense.
Incorrect — the evening greeting is one settled word/spelling: goeienaand (or goeie naand).
✅ Goeienaand, mense.
Good evening, everyone.
Key takeaways
- Hallo works any time; the time-of-day greetings (goeiemôre / goeiemiddag / goeienaand) are what natives actually use — and goeienag is a farewell, not an evening greeting.
- The standard exchange is Hoe gaan dit (met jou)? → Goed dankie, en met jou? — built on gaan and dit, not a literal "how are you".
- Keep the double nie in replies like Nie te sleg nie.
- Afrikaans farewells wish something: lekker dag, mooi loop, and above all sterkte ("strength", for someone facing a hard time) — warmth English's flat "goodbye" lacks.
- For formal address, swap jy/jou for u in these formulas — see jy vs u.
Now practice Afrikaans
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Afrikaans→Related Topics
- Pragmatics: Using Afrikaans AppropriatelyB1 — Afrikaans politeness is carried by small words — diminutives, asseblief, tog — and by address terms like oom and tannie, not by the elaborate hedging English uses.
- Social Formulas: thanks, apologies, wishesA1 — The fixed everyday formulas of Afrikaans social life — thanks, apologies, congratulations, and good wishes — learned as whole units.
- Blessings, Wishes and ToastsA2 — How to congratulate, toast, bless and wish people well in Afrikaans — from Veels geluk and Gesondheid to the mag-optative (Mag dit goed gaan) that preserves the lost subjunctive.
- jy vs u (informal vs formal 'you')A2 — When to use informal jy/julle and when to use formal u in Afrikaans — a decision guide, the verb behaviour, and the strong modern drift toward jy that is narrowing u to genuinely formal and reverent contexts.
- A1 Learning PathA1 — An ordered, step-by-step A1 study route through Afrikaans — what to learn first, and why each step comes when it does.