Question | Answer |
---|---|
Um mit gerek auszudrücken, dass etwas notwendig ist, benötigt man normalerweise zwei Substantive im Satz: die Sache, die benötigt wird, und die Person, die sie benötigt. Mit welchem Fall wird die Person, die etwas benötigt markiert: | ‑(y)a/e Dativ ‑(y)i Akkusativ ‑den Ablativ Der Dativ im Türkischen: Im Türkischen wird der Dativ verwendet, um eine Richtung, einen Empfänger oder das Ziel einer Handlung anzugeben. Der Dativ wird durch die Endung -e / -a markiert, die je nach Vokalharmonie angepasst wird. Bildung des Dativs:
Verwendung des Dativs:
Zusammenfassung:
|
Es wird etwas Zeit benötigt. | Biraz zaman gerek. |
Wird eine Ausrede benötigt? | Bahane mi gerek? |
Vorwand, Ausrede | bahane Bedeutung von „bahane“ im Türkischen: Das Wort „bahane“ bedeutet „Ausrede“ oder „Vorwand“. Es wird oft verwendet, um eine Erklärung oder Rechtfertigung (meist negativ konnotiert) für eine Handlung oder Unterlassung anzugeben. Hauptbedeutungen:
Redewendungen mit „bahane“:
Herkunft:
|
Nur Vertrauen ist notwendig. | Sadece güven gerekli. |
Warum ist das notwendig? | Bu neden gerekli? |
Ich brauche diese. | Bana bunlar gerekli. |
Disziplin ist notwendig. | Disiplin gerekli. |
Disziplin | disiplin Bedeutung von „disiplin“ im Türkischen: Das Wort „disiplin“ bedeutet im Türkischen „Disziplin“ und wird sowohl im allgemeinen als auch im spezifischen Sinn verwendet. Es kann auf Verhaltensregeln, Ordnung und Kontrolle oder auf akademische Fachbereiche verweisen. Hauptbedeutungen:
Herkunft:
|
Ich brauche Zeit, ich brauche Geld. | Bana zaman gerekiyor, bana para gerekiyor. |
Eine gesetzliche Regelung ist notwendig. | Yasal düzenleme gerekiyor. |
Eine ernsthafte [Summe an] Ausgaben ist notwendig. | Ciddi bir harcama gerekiyor. |
Eine neue Vision ist notwendig. | Yeni bir vizyon gerekiyor. |
Genau wie bei Substantiven kann man „gerek“, „gerekli“ und „gerekiyor“ auch mit Verben verwenden, um auszudrücken, dass jemand etwas tun muss. Wie ist die richtige Formel? | (Person) + (Possessiv) (Verbwurzel) + ma/me + (Possessiv) gerek/gerekli/gerekiyor (Person) + (Dativ) (Verbwurzel) + ma/me + (Possessiv) gerek/gerekli/gerekiyor (Person) + (Possessiv) (Verbwurzel) + ma/me + (Akkusativ) gerek/gerekli/gerekiyor |
Wie sollte ich Strom verwenden? | (Benim) nasıl elektrik kullanmam gerek? |
Wir müssen etwas tun. | (Bizim) bir şeyler yapmamız gerek. |
Aber zuerst müssen wir uns treffen. | Ama önce buluşmamız gerek. |
Beziehungen müssen auf einem soliden Fundament ruhen. | İlişkilerin, tam sağlam bir zemine oturması gerekli. |
Ich muss eine Ausbildung erhalten. | Eğitim almam gerekli. |
Es muss ordentlich sein. (Ordentlich das Gemachte muss sein.) | Düzenli olması gerekiyor. |
etwas wichtig nehmen oder sich um etwas kümmern // etwas nicht wichtig nehmen oder ignorieren | -i önemsemek // -i önemsememek Bedeutung von „önemsemek“ im Türkischen: Das Verb „önemsemek“ bedeutet „etwas wichtig nehmen“ oder „sich um etwas kümmern“. Es beschreibt die Haltung, etwas oder jemanden als bedeutsam oder wertvoll anzusehen. Hauptbedeutung:
Wortaufbau:
Verwendung:
Kasus:
|
Sie müssen dies wichtig nehmen. | Önemsemeniz gerekiyor. |
Menschen müssen sich wohlfühlen. | İnsanın rahat olması gerekiyor. |
Einige Gesetze müssen erlassen werden. | Bazı kanunların çıkması gerekiyor. |
Wir müssen ernst sein. | Ciddi olmamız gerekiyor. |
Ich muss mich an das Team anpassen. | Takıma adapte olmam gerekiyor. |
anpassen, sich anpassen | adapte etmek = uyarlamak
Bedeutung von „adapte etmek“ im Türkischen: Das Verb „adapte etmek“ bedeutet „anpassen“ oder „sich anpassen“. Es wird verwendet, um den Prozess zu beschreiben, bei dem jemand oder etwas an eine neue Situation, Umgebung oder Bedingung angepasst wird. Hauptbedeutungen:
Wortaufbau:
Kasus:
Alternativen:
|
Was muss ich tun? | Ne yapmam gerekiyor? |
Sie (hfl.) müssen Sponsoren finden. | Sponsorlar bulmanız gerekiyor. |
Es muss die Zustimmung des Parlaments erhalten. | Meclisten onay alması gerekiyor. |
Genehmigung erhalten oder Bestätigung einholen | onay almak Bedeutung von „onay almak“ im Türkischen: Der Ausdruck „onay almak“ bedeutet „Genehmigung erhalten“ oder „Bestätigung einholen“. Er beschreibt den Vorgang, bei dem man die Zustimmung oder das Einverständnis einer anderen Person oder Institution erhält. Hauptbedeutungen:
Wortaufbau:
Verwendung:
|
Sie (hfl.) müssen eine Seite wählen. | Bir taraf seçmeniz gerekiyor. |
Wir müssen sehr sensibel sein. | Çok hassas olmamız gerekiyor. |
Wie kann man sagen, dass etwas allgemein getan werden muss, oder zu sagen, dass jemand etwas tun muss, ohne explizit zu sagen, wer es tun muss. | (Verbwurzel) + mak/mek gerek (Verbwurzel) + mak/mek aramak (Verbwurzel) + mak/mek lazım |
Wir (als Menschen) müssen weitermachen. | Devam etmek gerek. |
Man muss Lösungen hervorbringen. (produzieren) | Çözüm üretmek gerek. |
Man muss Zeit gewinnen. | Zaman kazanmak gerek. |
Es ist notwendig, (zu) den Menschen Chancen zu geben. | İnsanlara şans vermek gerekli. Unterschiede zwischen „İnsanlara şans vermek gerekli”, „İnsanlara şans vermek gerek” und „İnsanlara şans vermek gerekiyor”:
Zusammenfassung:
Alle drei Varianten sind korrekt, aber der Unterschied liegt in der Tonalität und der Formalität des Satzes. |
Man muss hierzu eine Lösung zu finden. | Buna bir çare bulmak gerekli. |
Man muss vorsichtig sein. | Dikkatli olmak gerekiyor. |
Es müssen neue Schritte unternommen werden. | Yeni adımlar atmak gerekiyor. |
Man muss ein wenig mehr Respekt haben. | Biraz saygılı olmak gerekiyor. |
Man muss geduldig sein. | Sabırlı olmak gerekiyor. |
Mıt welchem Wort kann man ausdrücken, dass etwas nicht benötigt wird, indem man mit „gerek“ kombiniert. | yok değil hayır |
Es braucht kein Wunder. | Mucizeye gerek yok. |
Wunder, wundersame Erscheinung | mucize Bedeutung von „mucize“ im Türkischen: Das Wort „mucize“ bedeutet „Wunder“ oder „wundersame Erscheinung“ im Türkischen. Es wird verwendet, um außergewöhnliche, unerklärliche oder überraschende Ereignisse zu beschreiben, die oft als von einer höheren Macht verursacht angesehen werden. Verwendung:
Wortursprung: Das Wort „mucize“ stammt aus dem Arabischen „muʿǧiza“ und bedeutet ebenfalls „Wunder“ oder „wundersame Handlung“. |
Es braucht keine Panik. | Paniğe gerek yok. |
Das ist nicht notwendig. | Buna gerek yok. |
Es muss nicht gesagt werden. | Söylemeye gerek yok. |
Es gibt keinen Grund, überrascht zu sein. | Şaşırmaya gerek yok. |
Es ist nicht nötig, sich Sorgen zu machen. | Endişelenmeye gerek yok. |
Es muss nichts anderes gesagt werden. | Başka bir şey demeye gerek yok. |
Es gibt keinen Grund, Panik zu erzeugen. | Panik yaratmaya gerek yok. |
Es ist nicht nötig, zu sehr ins Detail zu gehen. | Çok detaya girmeye gerek yok. |
Es gibt keinen Grund, es in die Länge zu ziehen. | Uzatmaya gerek yok. |
Es ist nicht nötig, es zu erklären. | Anlatmaya gerek yok. |
Er muss keinen Militärdienst leisten! | Askerlik yapmasına gerek yok! |
Mein Bruder, es ist nicht nötig, dass du eintrittst. | Kardeşim girmene gerek yok. |
Es ist nicht nötig, dass du Angst hast. | Korkmana gerek yok. |
Es ist nicht nötig, (dass Sie hfl.) sich um Parkplätze Sorgen zu machen. Es gibt einen Parkservice. | Otopark için endişelenmenize gerek yok. Vale parking var. |
Sich mit diesen [Dingen] aufzuhalten, ist unnötig. | Bunlara takılmak gereksiz. |
All dies ist nicht nötig. | Bunların tümü gereksiz. |
Sie (hfl.) müssen nicht eilig irgendwohin gelangen. | Acele bir yere yetişmeniz gerekmiyor. |
Sie (pl.) müssen keine besonders professionelle Maschine kaufen. | Çok profesyonel bir makine almaları gerekmiyor. |
Die Fäden dürfen nicht reißen. | İplerin kopmaması gerekiyor. |
Es sollte nicht verschenkt werden. | Hediye etmemek gerekiyor. |
Man darf es nicht vergessen. | Unutmamak gerek. Es gibt verschiedene andere Möglichkeiten, negative Formen mit der „gerek“-Grammatik zu kombinieren. Abhängig davon, wo die Negation im Satz steht, kann es entweder bedeuten, dass eine Sache nicht benötigt wird, oder dass es notwendig ist, etwas nicht zu tun.
Grammatische Formen:
gereksiz
gerekmiyor
(Verbwurzel) + ma/me + mak/mek gerek / gerekli / gerekiyor
(Verbwurzel) + ma/me + ma/me + (Poss.) gerek / gerekli / gerekiyor |
Vielleicht sollte ich es nicht geben. (Vielleicht mein Nichtgeben notwendig) | Belki vermemem gerekli. |
Es wurde benötigt. | Gerekiyordu. Bedeutung von „gerekiyordu“ im Türkischen: „Gerekiyordu“ ist die Vergangenheitsform von „gerekir“ und bedeutet „es war notwendig“ oder „es musste getan werden“. Es wird verwendet, um eine Notwendigkeit in der Vergangenheit auszudrücken, die bereits eine Handlung oder Situation betraf. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Es wird benötigt werden. | Gerekecek. Bedeutung von „gerekecek“ im Türkischen: „Gerekecek“ bedeutet „es wird notwendig sein“ oder „es wird erforderlich sein“. Es drückt eine zukünftige Notwendigkeit aus, etwas zu tun oder zu erreichen, und wird verwendet, um eine Handlung oder Verpflichtung zu beschreiben, die in der Zukunft notwendig sein wird. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Es wird/würde benötigt. | Gerekir. Bedeutung von „gerekir“ im Türkischen: „Gerekir“ bedeutet „es wird benötigt“ oder „es ist notwendig“. Es drückt eine allgemeine Notwendigkeit oder Verpflichtung aus und wird häufig verwendet, um zu betonen, dass etwas erforderlich ist, ohne eine direkte Person oder ein Subjekt zu benennen. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Falls es benötigt wird. | Gerekirse. Bedeutung von „gerekirse“ im Türkischen: „Gerekirse“ bedeutet „wenn nötig“ oder „falls erforderlich“. Es wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas nur unter bestimmten Bedingungen oder in einer bestimmten Situation getan werden muss, wenn es notwendig wird. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Die Dinge, die benötigt werden. | Gereken şeyler. |
Die Dinge, die gemacht werden müssen. | Yapılması gereken şeyler. |
weil es benötigt wird | gerektiği için Bedeutung von „gerektiği için“ im Türkischen: Der Ausdruck „gerektiği için“ bedeutet „weil es notwendig ist“ oder „wegen der Notwendigkeit“. Er wird verwendet, um eine Begründung oder Erklärung für eine Handlung zu geben, die aufgrund einer Notwendigkeit oder Verpflichtung erfolgt. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
wenn es benötigt wird | gerektiği zaman Bedeutung von „gerektiği zaman“ im Türkischen: Der Ausdruck „gerektiği zaman“ bedeutet „wenn es notwendig ist“ oder „zur richtigen Zeit“ und wird verwendet, um auf einen Zeitpunkt oder eine Situation hinzuweisen, in der etwas erforderlich oder passend ist. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Diese Blumen sind für dich. | Bu çiçekler sana. |
Das ist nur ein Vorwand. | Bu sadece bir bahane. |
Du findest ständig Ausreden. | Sürekli bahane buluyorsun. |
einen Vorwand oder eine Ausrede finden | bahane bulmak |
etwas als Vorwand nehmen | bahane etmek |
Ohne Disziplin ist Erfolg nicht möglich. | Disiplin olmadan başarı mümkün değildir. |
Biologie ist eine wissenschaftliche Disziplin. | Biyoloji, bilimsel bir disiplindir. |
Militärische Disziplin ist sehr streng | Askeri disiplin çok katıdır. |
hart, starr, fest | katı Bedeutung von „katı“ im Türkischen: „Katı“ bedeutet „hart“, „fest“ oder „starr“ und beschreibt etwas, das eine feste, unbewegliche oder unnachgiebige Beschaffenheit hat. Es wird oft verwendet, um die physische oder metaphorische Festigkeit oder Unveränderlichkeit einer Sache oder Situation auszudrücken. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Sie (pl.) haben dieses Thema nicht wichtig genommen | Bu konuyu önemsemediler. |
Du solltest auf deine Gesundheit achten. | Kendi sağlığını önemsemelisin. |
Er hat die Warnungen ignoriert. | Uyarıları önemsemedi. |
Ich habe ihn/sie/es nie wichtig genommen. | Onu hiç önemsemedim. |
Wir haben unser Projekt an das neue System angepasst. | Projemizi yeni sisteme adapte ettik. |
Sich an den neuen Job anzupassen, kann Zeit brauchen. | eni işe adapte olmak zaman alabilir. |
Wir haben die Genehmigung für das Projekt von der Verwaltung erhalten. | Proje için yönetimden onay aldık. |
Für diese Entscheidung muss man die Zustimmung des Kunden einholen. | Bu karar için müşteriden onay almak gerekiyor. |
Es war wirklich ein Wunderereignis. | Gerçekten mucize bir olaydı. |
Die Gesundheit des Babys hat sich auf wundersame Weise verbessert. | Bebeğin sağlığı mucizevi bir şekilde iyileşti. |
wundersam | mucizevi |
Ich musste mehr arbeiten. | Daha fazla çalışmam gerekiyordu. |
Ich musste das tun, aber ich hatte keine Zeit. | Bunu yapmam gerekiyordu, ama zamanım yoktu. |
Es war notwendig, aber er/sie ist immer noch nicht gekommen. | Gerekiyordu, ama o hala gelmedi. |
Jeder musste etwas sagen. | Herkesin bir şeyler söylemesi gerekiyordu. |
Ich werde morgen früh aufstehen müssen. | Yarın erken kalkmam gerekecek. |
Wir werden mehr Mühe aufwenden müssen, um dieses Problem zu lösen, weil es notwendig sein wird. | Bu problemi çözmek için daha fazla çaba sarf edeceğiz, çünkü gerekecek. |
Anstrengung, Bemühung, Einsatz | çaba Bedeutung von „çaba“ im Türkischen: „Çaba“ bedeutet „Anstrengung“, „Bemühung“ oder „Einsatz“. Es beschreibt die Energie und Mühe, die in eine Aufgabe oder ein Ziel investiert werden, um es zu erreichen oder zu erfüllen. „Çaba“ wird verwendet, um zu betonen, dass etwas nicht leicht zu erreichen ist und eine gewisse Anstrengung erforderlich ist. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Verbrauch, Verwendung | sarf Bedeutung von „sarf“ im Türkischen: „Sarf“ bedeutet „Verbrauch“, „Einsatz“ oder „Verwendung“. Es beschreibt den Akt des Verbrauchens von Ressourcen, Energie oder Zeit für einen bestimmten Zweck. Es wird auch im Zusammenhang mit dem Verschleudern oder dem gezielten Einsatz von etwas verwendet. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Anstrengung aufwenden oder sich bemühen | çaba sarf etmek“ Bedeutung von „çaba sarf etmek“ im Türkischen: „Çaba sarf etmek“ bedeutet „Anstrengung aufwenden“ oder „sich bemühen“. Es beschreibt die Handlung, Energie und Mühe in eine Aufgabe oder ein Ziel zu investieren, um es zu erreichen. Es impliziert, dass die Person sich aktiv und bewusst anstrengt, um ein bestimmtes Ziel zu verfolgen. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Falls es nötig sein wird, soll jeder seine Meinung teilen. | Gerekecekse, herkes görüşlerini paylaşsın. |
Es wird notwendig sein, das zu tun, weil es keine andere Option gibt | Bunu yapmak gerekecek, çünkü başka bir seçenek yok. |
Option, Alternative | seçenek, -ği Bedeutung von „seçenek“ im Türkischen: „Seçenek“ bedeutet „Option“, „Wahlmöglichkeit“ oder „Alternative“. Es beschreibt eine Auswahl von Möglichkeiten, zwischen denen man sich entscheiden kann. Das Wort wird häufig verwendet, um verschiedene Wahlmöglichkeiten oder Alternativen in verschiedenen Kontexten darzustellen. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Diese Arbeit muss gemacht werden. | Bu işi yapmak gerekir. |
Es ist nicht notwendig, sich zu verspäten. | Gecikmek gerekmez. |
Wenn nötig, wird mehr gearbeitet. | Gerekirse daha fazla çalışılır. |
Es ist notwendig, zu helfen. | Yardım etmek gerekir. |
Wenn nötig, komme ich auch. | Gerekirse, ben de geliririm. |
Falls notwendig, werde ich helfen. | Gerekirse, yardım edeceğim. |
Wenn nötig, kann ich meine Mittagspause verkürzen. | Gerekirse, öğle tatilini kısaltabilirim. |
Wenn nötig, können wir den Plan ändern. | Gerekirse, planı değiştirebiliriz. |
Ich bin früh aufgestanden, weil es notwendig war. | Gerektiği için erken kalktım. |
Ich habe meinen Job aufgegeben, weil es notwendig war. | Gerektiği için işimi bıraktım. |
Ich habe keinen Urlaub gemacht, weil es notwendig war. | Gerektiği için tatil yapmadım. |
Ich muss helfen, weil es notwendig ist. | Gerektiği için yardım etmek zorundayım. |
Du solltest sprechen, wenn es notwendig ist. | Gerektiği zaman konuşmalısın. |
Ich werde helfen, wenn es notwendig ist. | Gerektiği zaman yardım edeceğim. |
Jeder sollte das Richtige tun, wenn es notwendig ist. | Gerektiği zaman herkes doğruyu yapmalıdır. |
Es ist wichtig, zur richtigen Zeit diszipliniert zu sein. | Gerektiği zaman disiplinli olmak önemlidir. |
Ein harter Stoff. | Katı bir madde. |
Es ist schwer, sich an strikte Regeln zu halten. | Katı kurallara uymak zor. |
Er/sie zeigt eine feste Haltung. | Katı bir duruş sergiliyor. |
Haltung, Position | duruş Bedeutung von „duruş“ im Türkischen: „Duruş“ bedeutet „Haltung“, „Position“. Es beschreibt die Art und Weise, wie sich jemand körperlich oder metaphorisch verhält, steht oder sich präsentiert. Das Wort wird sowohl für physische Haltungen als auch für Einstellungen oder Verhaltensweisen verwendet. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
zur Schau stellen, ausstellen, präsentieren, | -i sergilemek Bedeutung von „sergilemek“ im Türkischen: „Sergilemek“ bedeutet „ausstellen“, „präsentieren“ oder „zur Schau stellen“. Es beschreibt die Handlung, etwas öffentlich oder sichtbar zu machen, um es anderen zu zeigen oder zugänglich zu machen. Das Verb wird sowohl für physische Ausstellungen (z. B. Kunstwerke) als auch für metaphorische Darstellungen verwendet. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Er/sie hat viel Anstrengung für den Erfolg aufgewendet. | Başarı için çok çaba harcadı. |
Wir haben große Mühe in dieses Projekt gesteckt. | Bu projeye büyük çaba harcadık. |
Er/sie hat sich bemüht, aber es hat nicht geklappt. | Çaba gösterdi, ama başaramadı. |
Es ist wichtig, sich Mühe zu geben. | Çaba sarf etmek önemli. |
Ich verwende meine Zeit auf die richtige Weise. | Zamanımı doğru şekilde sarf ediyorum. |
Er/sie hat seine/ihre Energie unnötig verbraucht. (Seine Energie unnötig Platz Verwendung er machte) | Enerjisini gereksiz yere sarf etti. |
Unnötige Ausgaben erhöhen das verbrauchte Geld. (Unnötige Ausgaben das verwendende Geld erhöhen) | Gereksiz harcamalar sarf edilen parayı arttırır. |
Die verwendetet Ressourcen sollten von neuem bewertet werden. | Sarf edilen kaynaklar yeniden değerlendirilmelidir. |
verbrauchen, verwenden | sarf etmek |
Er/sie hat viel Anstrengung verwendet, um in diesem Projekt erfolgreich zu sein. | Bu projede başarılı olmak için çok çaba sarf ettiç |
Es ist notwendig, Anstrengungen zu unternehmen, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. | Daha iyi bir sonuç almak için çaba sarf etmek gerekiyor. |
Sich anzustrengen wird Erfolg bringen. | Çaba sarf etmek, başarıyı getirecektir. |
Ohne sich Mühe gemacht zu haben, wird sich in diesem Bereich wird nichts ändern. | Bu konuda çaba sarf etmedikçe bir şeyler değişmez. |
In diesem Projekt gibt es mehrere Optionen. | Bu projede birkaç seçenek var. |
Es wurden verschiedene Optionen angeboten, aber er/sie wählte eine aus. | Farklı seçenekler sunuldu, ancak o birini seçti. |
Du solltest vorsichtig sein, während du deine Optionen abwägst. | Seçeneklerini değerlendirirken dikkatli olmalısın. |
Ich mochte die mir angebotenen Optionen nicht. | Bana sunulan seçenekleri beğenmedim. |
Seine/ihre Haltung war sehr selbstsicher. | Duruşu çok kendine güvenliydi. |
Es ist wichtig, eine angemessene Haltung im Meeting zu zeigen. | Toplantıda düzgün bir duruş sergilemek önemlidir. |
Sein/ihr Verhalten sollte ein Vorbild für alle sein. | Onun duruşu herkese örnek olmalı. |
Im Krieg konnte nicht jeder Soldat die richtige Haltung einnehmen. | Savaşta, her asker doğru duruşu sergileyemedi. |
İn der Kunstgalerie wurden sehr schöne Gemälde ausgestellt. | Sanat galerisinde çok güzel tablolar sergilendi. |
Tafel, Gemälde, Bild, Darstellung | tablo Bedeutung von „tablo“ im Türkischen: „Tablo“ bedeutet „Tafel“, „Gemälde“, „Bild“ oder „Darstellung“. Es bezieht sich auf ein visuelles Element, das entweder ein Kunstwerk oder eine strukturierte, geordnete Darstellung von Informationen ist. Das Wort wird sowohl für Kunstwerke als auch für Tabellen oder Diagramme verwendet. Beispiele für die Verwendung:
Verwendung:
|
Er/sie zeigt gerne seine/ihre Erfolge vor allen. | O, başarılarını herkesin önünde sergilemekten hoşlanıyor. |
Er/sie sucht eine Gelegenheit, seine/ihre Werke auszustellen. | Eserlerini sergileyebilmek için bir fırsat arıyor. |
Die neuen Produkte des Unternehmens wurden auf der Messe ausgestellt. | Şirketin yeni ürünleri fuarda sergilendi. |
Messe (für Waren), Ausstellung | fuar |
Dieses Gemälde wurde von einem sehr berühmten Maler geschaffen. | Bu tablo çok ünlü bir ressam tarafından yapıldı. |
(Kunst-)Maler | ressam |
Die Kunstgalerie stellt ein neues Gemälde aus. | Sanat galerisi yeni bir tablo sergiliyor. |
Alle Daten sind in der Tabelle deutlich angegeben. | Tabloda tüm veriler açıkça belirtilmiş. |
Wir haben die Statistiken in Form einer Tabelle präsentiert. | Toplantıda istatistikleri tablo olarak sunduk. |
Statistik | istatistik, -ği |