Breakdown of Oğlum sıkıcı filmi kapatıp kitap okumaya başladı.
Questions & Answers about Oğlum sıkıcı filmi kapatıp kitap okumaya başladı.
It could, but punctuation shows the difference:
- Subject: Oğlum sıkıcı filmi… (no comma) = “My son …”
- Vocative/address: Oğlum, sıkıcı filmi… (with comma) = “My son, …”
Because it’s a definite direct object of kapatmak. sıkıcı filmi = “the boring movie.”
If it were indefinite (“a boring movie”), you would not mark accusative: sıkıcı bir film (no -i).
No. Turkish adjectives don’t inflect for case/number. The case marking goes on the noun:
- sıkıcı film (boring movie)
- sıkıcı filmi (accusative: the boring movie)
It’s a converb (linking) suffix meaning “and (then), having ….” It chains same-subject actions.
- Tense/person are not marked here; they come from the final verb (başladı).
- Vowel harmony: -ıp / -ip / -up / -üp (here: kapat-ıp).
No. Use either the converb or “ve,” not both.
- Converb: … filmi kapatıp kitap okumaya başladı.
- Coordinated finite verbs: … filmi kapattı ve kitap okumaya başladı.
Yes: Oğlum sıkıcı filmi kapattı ve kitap okumaya başladı.
This uses two full verbs and is a bit more explicit; -ıp is more compact but means the same sequence.
With verbs of beginning/continuing/stopping (like başlamak), Turkish uses a verbal noun in -mA plus the dative -A/E:
- oku-ma-ya başlamak = “to start reading”
This is the standard pattern (also: okula/işe başlamak with nouns in dative).
Because başlamak selects the dative, not the accusative, when it takes a verb-noun complement.
- Correct: okuma-ya başladı
- Not used here: okumayı başladı, okumak başladı
Because this means he started the activity of reading (books) in general. The object is non-specific, so no accusative.
If it’s a specific book, use accusative: kitabı okumaya başladı = “he started reading the book.”
Not necessarily.
- kitap okumaya başladı = started reading (books/in general) or began reading as an activity.
- bir kitap okumaya başladı = he started one particular (unspecified) book.
Yes, for emphasis, while keeping the main verb at the end:
- Neutral: Oğlum sıkıcı filmi kapatıp kitap okumaya başladı.
- Emphasizing the new activity: Oğlum kitap okumaya, sıkıcı filmi kapatıp, başladı. (spoken pause)
- Fronting for focus is possible, but avoid splitting fixed chunks unnaturally.
Both are used.
- filmi kapatmak = colloquial “turn/close/stop the movie (on a device).”
- filmi durdurmak = “stop the movie” (more precise for playback).
- For devices you also hear televizyonu kapatmak (“turn off the TV”).
- sıkıcı = “boring” (the thing causes boredom): sıkıcı film.
- sıkılmış = “bored” (a person’s state): Oğlum sıkılmış. = “My son is bored.”
Don’t mix them: a film is sıkıcı, a person is sıkılmış.
- Oğlum = oğul (son) + -(u)m (my) → “my son”
- sıkıcı = sık- (to bore) + -ıcı (adjective maker) → “boring”
- film-i = film + -(y)I (accusative) → “the movie”
- kapat-ıp = kapat- (to close/turn off) + -Ip (converb) → “closing/and (then) closed”
- kitap = book (indefinite)
- oku-ma-ya = oku- (read) + -ma (verbal noun) + -yA (dative) → “to reading”
- başla-dı = başla- (start) + -DI (past 3sg) → “started”