Siz çıkmadan önce mesai listesine ayrıntı ekler misiniz?

Breakdown of Siz çıkmadan önce mesai listesine ayrıntı ekler misiniz?

liste
the list
eklemek
to add
önce
before
ayrıntı
the detail
çıkmak
to leave
-ye
to
siz
you
-madan
before
mesai
work-hours
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Siz çıkmadan önce mesai listesine ayrıntı ekler misiniz?

Is the pronoun Siz necessary, or can I drop it?

It’s optional. The ending -siniz in ekler misiniz already shows “you (plural/polite).” Keeping Siz adds emphasis or clarity. Both are fine:

  • Siz çıkmadan önce … ekler misiniz?
  • Çıkmadan önce … ekler misiniz?
Why is it misiniz and not misin?

Because the sentence addresses the polite/plural you (siz). The question particle mi carries the person ending:

  • Informal singular: ekler misin
  • Polite/plural: ekler misiniz
Why use the aorist ekler misiniz (literally “do you add”) to make a request?
In Turkish, the aorist + mi is a standard way to make polite requests/offers. It sounds like “Would you …?” in English. Alternatives like ekliyor musunuz ask about an ongoing action (“Are you adding…?”), not a request.
Would Ekleyebilir misiniz? or Ekler miydiniz? be better?
  • Ekleyebilir misiniz? “Could you add…?” Slightly softer/polite (emphasizes ability/possibility).
  • Ekler miydiniz? Even more tentative/courteous (“Would you (by any chance) add…?”).
  • Ekler misiniz? is already polite and common in workplace requests.
Why is mi written separately: ekler misiniz?

mi/mı/mu/mü is a clitic question particle written as a separate word from what precedes it. Person endings attach to it: mi + siniz → misiniz. Vowel harmony picks the form:

  • After front vowels (e, i, ö, ü): mi/mü (here: eklermi)
  • After back vowels (a, ı, o, u): mı/mu
What does the negative form çıkmadan önce do? Why negative for “before”?

The pattern -madan/-meden + önce means “before doing.” The negative is part of the construction:

  • çıkmadan önce = before leaving Without önce, -madan/-meden means “without doing”: çıkmadan = without leaving.
Can I say çıktıktan önce for “before leaving”?

No. Use:

  • …-madan/-meden önce for “before”: çıkmadan önce
  • …-dıktan/-dikten sonra for “after”: çıktıktan sonra
What exactly is mesai, and is mesai listesi the most natural phrase?

Mesai = work hours/shift/duty (often also “overtime”). Mesai listesi is understandable as “work schedule/list.” Depending on context, these can be more precise:

  • Shift rota: vardiya çizelgesi/lisesi
  • Timesheet: puantaj (çizelgesi)
  • General schedule: mesai çizelgesi
Why mesai listesine and not mesai listeye?

Because mesai listesi is an indefinite compound noun (belirtisiz isim tamlaması). In such compounds the head takes a 3rd person possessive marker:

  • Base compound: mesai liste-si
  • Add dative: listesi + ne → listesine (the buffer -n- appears before a case ending) If you used just “list,” you’d say listeye.
Why does ayrıntı have no suffix? When would I use plural or accusative?

Here it’s an indefinite direct object, so no accusative:

  • Indefinite: ayrıntı eklemek (add detail(s)) Use plural or accusative when specific/definite:
  • Specific plural: ayrıntıları ekler misiniz? (those details)
  • Some details: bazı ayrıntılar ekler misiniz?
Is the dative -e on mesai listesine required?

Yes. With eklemek, the thing you add takes no case (direct object), and the target takes the dative:

  • X-e Y eklemek = add Y to X Here: mesai listesi-ne (to the work schedule) + ayrıntı (detail[s]).
Can I move parts of the sentence around?

Yes, Turkish word order is flexible, but keep mi with the predicate:

  • Çıkmadan önce mesai listesine ayrıntı ekler misiniz?
  • Mesai listesine, çıkmadan önce, ayrıntı ekler misiniz? Avoid splitting ekler and misiniz with other words.
Do I need a comma after Siz çıkmadan önce?

Optional. Many writers use a comma after an initial adverbial clause:

  • Siz çıkmadan önce, … (clear/formal)
  • Siz çıkmadan önce … (also fine)
Could I add lütfen for politeness, and where does it go?

Yes. Common placements:

  • Lütfen, siz çıkmadan önce … ekler misiniz?
  • Siz çıkmadan önce lütfen … ekler misiniz?
  • … ayrıntı ekler misiniz lütfen? (end-position is also acceptable)
Is çıkmak the only verb I can use? What about ayrılmak?

Both are possible, with nuance:

  • çıkmak: physically exit (office/room/building)
  • ayrılmak: depart/leave (a place, a meeting) Choose based on context: ofisten çıkmadan önce… or toplantıdan ayrılmadan önce…
Any pronunciation tips?
  • çıkmadan: ı is the undotted vowel [ɯ], not like English “i.”
  • mesai: three syllables, me-sa-i (the a-i is a hiatus).
  • ayrıntı: glide ay
    • rın
      • ; again ı is [ɯ].
  • In yes–no questions, mi is typically stressed: ekler misiniz?