Seni görmeyeli uzun zaman oldu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Seni görmeyeli uzun zaman oldu.

What does the suffix -eli/-alı mean here?
It creates a time clause meaning “since doing X.” So görmeyeli means “since (I) haven’t seen.” The suffix follows vowel harmony: after a front vowel you get -eli, after a back vowel -alı.
Why is the verb negative in görmeyeli instead of something like göreli?

With repeatable actions (see, smoke, call), Turkish typically uses the negative before -eli/-alı to mean “since the last time I did it.” Hence:

  • Seni görmeyeli = “since I last saw you / since I haven’t seen you.” For one-off events (marry, graduate), the positive is used:
  • Evleneli üç yıl oldu. = “It’s been three years since I got married.”
Is seni göreli also possible?
You may see it, but in everyday speech seni görmeyeli is far more natural for this meaning. Using the negative signals “time since the last occurrence,” which fits best for things you do repeatedly. Also, göreli is an adjective meaning “relative,” so görmeyeli avoids ambiguity.
Why is seni in the accusative?

Because görmek (to see) is transitive and takes a direct object. Even though görmeyeli is a non-finite time clause, the verb inside it still governs its object in the accusative: seni (you-ACC). Compare:

  • Onu görmeyeli… = “Since I haven’t seen him/her…”
What does oldu do here? Why is it “past” in Turkish but “has been” in English?

Oldu (past of olmak) is the standard way to express elapsed time: “it has been X time.” Turkish uses simple past for this pattern:

  • Uzun zaman oldu = “It has been a long time.” It’s an impersonal construction; the subject is essentially “(it).”
Can I use olmuş, oluyor, or olacak instead of oldu?
  • Olmuş adds a “realization/hearsay” or reflective nuance: Seni görmeyeli uzun zaman olmuş. (“Looks like it’s been a long time.”)
  • Oluyor can mean “it is (now) becoming/approaching”: Seni görmeyeli iki yıl oluyor.
  • Olacak projects into the near future: Seni görmeyeli iki yıl olacak. (“It’ll be two years (soon).”) For a plain statement, oldu is most common.
What’s the difference between uzun zaman oldu and uzun zamandır?

Both mean “it’s been a long time,” but:

  • Uzun zaman oldu feels more like a completed span up to now (“it’s already been a long time”).
  • Uzun zamandır presents it as an ongoing state (“for a long time now”). You could also say: Seni uzun zamandır görmüyorum.
Can I change the word order?

Yes, Turkish is flexible:

  • Uzun zaman oldu seni görmeyeli.
  • Seni görmeyeli çok oldu. The default sentence you saw is very natural; moving parts can change the emphasis.
How else can I say “I haven’t seen you for a long time”?
  • Seni uzun zamandır görmüyorum.
  • Uzun zamandır seni görmedim.
  • Görüşmeyeli uzun zaman oldu. (using the reciprocal verb “to meet/see each other”)
How do I say “It’s been three years since I saw you”?
  • Seni görmeyeli üç yıl oldu. Alternative with the reciprocal:
  • Görüşmeyeli üç yıl oldu.
What’s the difference between -eli/-alı and -den beri constructions?
  • V(-me)yeli/-alı focuses on time since the last (non)occurrence: Seni görmeyeli…
  • -DIĞI + -nden beri is “since the time that … happened”: Seni gördüğümden beri (“since I saw you [that time]…”). Example contrast:
  • Seni görmeyeli çok oldu. = “It’s been a long time since I last saw you.”
  • Seni gördüğümden beri gülüyorum. = “I’ve been smiling since I saw you.”
Do I have to keep the object? What if there’s no object?

If the verb is transitive, include its object (e.g., seni, onu). If you mean it intransitively or mutually, switch verbs:

  • Without a specific object: Görüşmeyeli uzun zaman oldu. (“It’s been a long time since we met.”)
  • Other examples: Sigara içmeyeli iki yıl oldu. / Spor yapmayalı aylar oldu.
Can I omit oldu?

Not in this exact structure. You can rephrase with a copular ending:

  • Seni görmeyeli uzun zamandır. (grammatical but less common) The most idiomatic is with oldu: Seni görmeyeli uzun zaman oldu.
What is the precise morphological breakdown?
  • Seni = you (accusative)
  • gör- = see (verb root)
  • -me- = negative
  • -y- = buffer consonant (needed before a vowel-starting suffix)
  • -eli = “since doing” (front-vowel form of -alı/-eli)
  • uzun zaman = long time
  • oldu = “it has been” (past of olmak)
Is there a polite version?

Yes, use the polite/plural sizi:

  • Sizi görmeyeli uzun zaman oldu.