Naylon çantalar ve naylon torbalar, hem hafif hem de dayanıklı bir ambalaj çözümü sunuyor.

Breakdown of Naylon çantalar ve naylon torbalar, hem hafif hem de dayanıklı bir ambalaj çözümü sunuyor.

bir
a
ve
and
sunmak
to offer
hafif
light
çözüm
the solution
çanta
the bag
dayanıklı
durable
hem ... hem de
both ... and
ambalaj
packaging
naylon
nylon
torba
the sack
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Naylon çantalar ve naylon torbalar, hem hafif hem de dayanıklı bir ambalaj çözümü sunuyor.

How does the construction hem … hem de … work in this sentence?
The phrase hem … hem de … is a correlative conjunction meaning both … and …. You use hem before the first element and hem de before the second to stress that two qualities come together. In your example, hem hafif hem de dayanıklı = both lightweight and durable.
Why is the verb sunuyor in the third-person singular instead of plural (sunuyorlar)?
In Turkish the third-person singular verb form (sunuyor) is the default and can cover both singular and plural subjects. It often makes statements more concise or treats multiple items as a single group. You could say sunuyorlar (“they offer”), but sunuyor is perfectly normal here, especially in advertising or marketing contexts.
What is the function of bir before ambalaj çözümü?
Here bir functions like the English a, marking ambalaj çözümü as a packaging solution. Turkish has no dedicated indefinite article, so bir often fills that role. You could omit bir (ambalaj çözümü sunuyor), but including it adds clarity: it’s one (indefinite) solution.
Why isn’t naylon pluralized as naylonlar before çantalar and torbalar?
Naylon is a material noun used attributively (like English plastic in plastic bags). As an adjective/descriptive noun, it stays in its base form. The actual plurality comes from çantalar and torbalar, which are already plural.
What’s the difference between çanta and torba?

Both words mean bag, but with different nuances:

  • çanta: a personal bag or handbag (sturdy, with handles or straps)
  • torba: a sack or disposable bag (often plastic or paper) for carrying or packaging
    In the sentence they highlight two types of nylon carriers.
What does ambalaj çözümü mean?
  • Ambalaj (from French emballage) = packaging
  • Çözüm = solution
    Together ambalaj çözümü literally means packaging solution—a method or product for packaging items effectively.
Why is there a comma after torbalar?
Turkish often uses a comma to separate a lengthy subject from its predicate, similar to English. Here the comma sets off naylon çantalar ve naylon torbalar from the description hem hafif hem de dayanıklı bir ambalaj çözümü sunuyor, improving readability. It’s optional but common.
Why use hem … hem de instead of just ve to connect hafif and dayanıklı?
While ve simply means and, the hem … hem de construction means both … and … and emphasizes that the object genuinely has both qualities. Saying hafif ve dayanıklı lists the traits, but hem hafif hem de dayanıklı highlights the dual advantage.