Breakdown of Tekno parkta yeni uydu modelini sergilediler ve herkes inceledi.
ve
and
park
the park
yeni
new
herkes
everyone
incelemek
to examine
model
the model
sergilemek
to exhibit
tekno
techno
uydu
the satellite
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tekno parkta yeni uydu modelini sergilediler ve herkes inceledi.
What does the suffix -ta in Tekno parkta indicate?
The suffix -ta is the locative case ending, equivalent to “in/at” in English. It tells you where something takes place: “at the techno park.”
Why is it parkta and not parkda?
This is due to consonant assimilation for locative endings. Because park ends in the voiceless consonant k, the suffix begins with its voiceless counterpart t (not d).
Why isn’t there an article like “the” in front of Tekno parkta?
Turkish does not use definite or indefinite articles ("a/the"). Definiteness is marked by context or, in the case of direct objects, by the accusative suffix -i/-ı/-u/-ü.
Why does yeni uydu modelini end with -ni?
The -ni is the accusative case marker for definite direct objects. Here the speaker refers to a specific “new satellite model,” so model takes -ni to show it’s a known, definite object.
Why is the verb sergilediler plural when I don’t see a subject like “they” in the sentence?
In Turkish, you don’t need a separate pronoun if the verb ending shows person and number. The ending -diler combines past tense -di with plural -ler (3rd-person plural), so “they exhibited” is encoded right in sergilediler.
Could I drop the plural ending and say sergiledi instead of sergilediler?
Only if the subject is singular. Sergiledi would mean “he/she/it exhibited.” Since the action is done by a group (they), you need -ler to match plural.
Why does herkes inceledi use a singular verb even though herkes means “everyone” (plural idea)?
Although herkes (“everyone”) refers to multiple people, it is grammatically treated as a singular noun in Turkish. Therefore it takes the 3rd-person singular verb ending -di: inceledi.
Can I insert the pronoun onu (“it”) in the second clause, like herkes onu inceledi?
Yes. Adding onu (“it”) as a direct object is optional when the referent is clear. Herkes onu inceledi simply makes explicit “everyone examined it.”
Why doesn’t the second clause repeat yeni uydu modelini?
Once the object is clear from the first clause, Turkish often omits it in subsequent clauses. This avoids unnecessary repetition when context already defines what’s being examined.