Ben fiyat listesini inceledim ve en uygun seçeneği buldum.

Breakdown of Ben fiyat listesini inceledim ve en uygun seçeneği buldum.

ben
I
ve
and
incelemek
to examine
en
most
uygun
suitable
bulmak
to find
seçenek
the option
fiyat listesi
the price list
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben fiyat listesini inceledim ve en uygun seçeneği buldum.

Why is there a -i at the end of fiyat listesini?
fiyat listesini breaks down as fiyat (price) + liste (list) + 3rd-person possessor suffix -si → “its list” (price list), then the accusative suffix -ni to mark it as a definite direct object. The n is a buffer letter needed before the vowel -i.
Why is ben used at the start when Turkish often drops pronouns?

ben means “I.” Turkish pronouns are optional because the verb ending already shows the person. Here ben is added for emphasis or clarity, but you could drop it:
Fiyat listesini inceledim ve en uygun seçeneği buldum.

What does inceledim mean, and how is it formed?

inceledim is the 1st-person singular past tense of incelemek (“to examine”). It’s formed as:
incele (stem)
• + past-tense suffix -di
• + personal ending -m
= “I examined.”

What does en uygun mean and why use en?

uygun means “appropriate/suitable.” Adding en before an adjective makes it superlative:
en uygun = “the most suitable” or “the best (choice).”

Why does seçeneği end with -i as well?
seçenek means “option.” Since en uygun seçeneği is a definite direct object (“the most suitable option”), we add the accusative suffix -i, giving seçeneği.
Why are the verbs inceledim and buldum at the ends of their clauses?

Turkish follows SOV (Subject–Object–Verb) word order. You have:
ben (S) fiyat listesini (O) inceledim (V)
and
(ben) en uygun seçeneği (O) buldum (V).

Why is the phrase fiyat listesi not written as fiyatın listesi?
Many Turkish compound nouns drop the genitive marker on the first noun in everyday speech. fiyat listesi (“price list”) is more natural than the literal fiyatın listesi (“the list of the price”). The second noun takes the possessive suffix instead.