Yeni metotla veriler daha hızlı işlendi.

Breakdown of Yeni metotla veriler daha hızlı işlendi.

yeni
new
daha
more
hızlı
fast
veri
the data
-la
with
metot
the method
işlenmek
to be processed
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yeni metotla veriler daha hızlı işlendi.

What does the suffix -la in metotla mean, and how does it relate to ile?
The suffix -la is the instrumental marker, meaning “with.” It’s simply the clitic form of ile, so metot + la = metotla, exactly the same as saying metot ile.
Why is veriler not in the accusative case if it’s being processed?
In a passive construction the original object becomes the grammatical subject and stays in the nominative (no case ending). Here veriler is the subject of the passive verb işlendi, so it takes no accusative suffix.
How is daha hızlı functioning in this sentence?
Daha means “more,” and hızlı means “fast.” Together they form a comparative adverb “faster,” modifying işlendi to show the manner or speed of processing.
What tense and voice does işlendi convey, and how is it formed?

İşlendi is simple past in the passive voice.

  • Passive suffix: -n (vowel-harmonized) → işle
    • n = işlen
  • Past tense suffix: -diişlendi
    So it literally means “it was processed.”
Why does the verb come at the end of the sentence?
Turkish is generally an SOV (Subject-Object-Verb) language. All modifiers (instruments, adverbs, objects) precede the verb, which typically sits at the very end.
How does vowel harmony decide between -la and -le?
The final vowel of metot is o, a back rounded vowel. Vowel harmony requires the suffix vowel to match in backness, so you use -la (back) rather than -le (front).
Can I use ile instead of the suffix, and if so, how would the sentence change?

Yes. You could say:
yeni metot ile veriler daha hızlı işlendi.
Here ile follows the noun as a separate word, but the meaning remains “With the new method, the data were processed faster.”

Why are there no articles (a/the) before yeni metot or veriler?
Turkish doesn’t have indefinite or definite articles like “a” or “the.” Context and suffixes (e.g., accusative for definiteness) carry that information instead.
Is the word order veriler yeni metotla daha hızlı işlendi also correct?

Yes. Turkish allows some flexibility.

  • yeni metotla veriler daha hızlı işlendi
  • veriler yeni metotla daha hızlı işlendi
    Both are grammatically correct; the emphasis may shift slightly but the basic meaning stays the same.