Yeni usul ile iş akışımız hızlandı ve hatasız gerçekleşti.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yeni usul ile iş akışımız hızlandı ve hatasız gerçekleşti.

What does yeni usul ile mean in this sentence?
  • yeni = “new”
  • usul = “method,” “procedure,” or “way”
  • ile = “with” or “by means of”
    Together yeni usul ile means “by means of the new method” or “using the new procedure.”
Why is ile used here instead of just ve (“and”) or attaching -le directly to usul?

ile expresses the instrument or means: X ile = “with X.”
ve would simply link nouns (“and”), not show that one thing is the means of another.
• You could attach the suffix -le to usul (yielding usulle by assimilation), but in formal writing usul ile is clearer and more common.

Is usul the same as yöntem? When would I use one or the other?
  • usul often sounds more formal or technical and can imply a step-by-step procedure.
  • yöntem is more general for “method” or “technique.”
    You could say yeni yöntem ile without changing the meaning significantly; usul just gives a slightly more bureaucratic or procedural tone.
How do I break down iş akışımız, and what does it mean?

= “work,” “job,” or “business”
akış = “flow” or “process”
-ımız = “our” (1st person plural possessive)
So iş akışımız = “our workflow” or “our business process.”

Why are the verbs hızlandı and gerçekleşti in simple past (3rd person singular)?
  • hızlan- = “to speed up” (intransitive) → hızlandı = “it sped up”
  • gerçekleş- = “to take place,” “to occur” (intransitive) → gerçekleşti = “it took place”
    The subject iş akışımız is singular, so both verbs take the 3rd person singular past suffix -dı/-ti.
Could I use a passive form like hızlandırıldı instead of hızlandı?

Yes, but the nuance changes:

  • hızlandı (intransitive): “it became faster on its own/it sped up.”
  • hızlandırıldı (passive): “it was made to speed up,” implying an external agent performed the action.
What does hatasız mean, and how does it function here?
  • hatasız = “without errors,” “faultless,” “error-free.”
    In the second clause hatasız gerçekleşti, hatasız works like an adverbial qualifier: “it occurred without errors.”
What’s the difference between gerçekleşti, oldu, and tamamlandı? Could any of these work?
  • gerçekleşti = “it took place,” “it was carried out” (focus on occurrence)
  • oldu = “it happened,” “it became” (more general)
  • tamamlandı = “it was completed,” “it finished” (focus on completion)
    You could say iş akışımız hatasız oldu, but it’s more natural to use gerçekleşti for processes. tamamlandı would imply a stronger sense of “finished.”
Why doesn’t the sentence repeat iş akışımız before hatasız gerçekleşti?
Turkish allows you to drop repeated subjects when they’re clear from context. Here iş akışımız is understood as the subject of both hızlandı and gerçekleşti, so you don’t have to repeat it.