Breakdown of Lütfen bu klasörü kapatmadan önce tüm açıklamaları dikkatle okuyunuz.
bu
this
okumak
to read
lütfen
please
önce
before
tüm
all
kapatmak
to close
-madan
without
klasör
the folder
açıklama
the explanation
dikkatle
carefully
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lütfen bu klasörü kapatmadan önce tüm açıklamaları dikkatle okuyunuz.
What is the function of Lütfen in this sentence?
Lütfen means please. It’s a politeness marker placed before commands or requests to soften the imperative and make the instruction more courteous.
What does the suffix -madan önce mean in kapatmadan önce?
The structure verb stem + -madan + önce literally means “before doing [that verb]”. Here, kapatmadan önce = before closing (literally, “before not-closing”). The -ma part is a negative gerund marker and -dan is the ablative, but combined with önce it simply expresses “before [you] close.”
Why is bu klasörü marked with the accusative suffix -ü even though it’s in a subordinate clause?
In Turkish, definite (specific) direct objects take the accusative. Bu klasör (“this folder”) is a specific item, and it’s the object of kapatmadan (“before closing”). Even inside subordinate clauses, you still mark a definite object with -ı/-i/-u/-ü.
What is the role of tüm in tüm açıklamaları? How is it different from her?
Tüm means all as a collective whole (the entire set). Her means each or every individual item. So tüm açıklamaları = all the explanations (taken together), whereas her açıklama would be “each explanation” one by one.
Why is açıklamaları in the accusative case?
Açıklamaları is the direct object of okuyunuz. It consists of açıklama (explanation) + plural -lar + accusative -ı, marking a specific, complete set of items: “all the explanations.”
How is dikkatle formed and what does it mean? Can its position change?
Dikkatle = dikkat (attention) + adverbial suffix -le, meaning carefully. As a manner adverb, it normally appears close to the verb: dikkatle okuyunuz. You can move it for emphasis (e.g. Dikkatle tüm açıklamaları okuyunuz), but the verb still tends to stay at the end of the clause.
What does the form okuyunuz indicate? How is it different from okuyun or oku?
Okuyunuz is the formal/polite second-person-plural imperative used in written or very polite speech.
- Oku = informal singular (“you read!”)
- Okuyun = polite/bland plural (“you (all) read!” or polite “you read!”)
- Okuyunuz = even more formal/polished version of okuyun (common in official notices).
Can the word order in this instruction be changed? For example, could you say Lütfen tüm açıklamaları dikkatle okuyunuz, bu klasörü kapatmadan önce?
Turkish allows some flexibility, but the verb usually stays last. You could shift adverbials around for emphasis, but the original order—Lütfen bu klasörü kapatmadan önce tüm açıklamaları dikkatle okuyunuz—is the clearest for an instruction. Moving the time clause after the main verb is understandable but less natural in formal directives.