Mutfağa girince tencerenin kapağını açtım ve tavayı ocağa koydum.

Breakdown of Mutfağa girince tencerenin kapağını açtım ve tavayı ocağa koydum.

ve
and
mutfak
the kitchen
koymak
to put
girmek
to enter
açmak
to open
-ince
when
-ya
to
tencere
the pot
kapak
the lid
tava
the pan
ocak
the stove
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Mutfağa girince tencerenin kapağını açtım ve tavayı ocağa koydum.

What does the suffix -a in Mutfağa indicate?

The -a ending is the dative case in Turkish. It shows movement or direction toward something.
Mutfağa = “to the kitchen.”

How does the -ince in girince work?

-ince is a suffix that creates a conjunction meaning “when” or “as soon as.” You attach it to a verb stem:
girmek (to enter) → girince (when/after entering).

Why is it tencerenin kapağını instead of just tencere kapağı?

Turkish expresses possession with a two-part structure:

  1. Possessor + -in(i)n (genitive)
  2. Possessed noun + possessive suffix
    Here:
    tencere-nin = “of the pot” (genitive)
    kapağı-nı = “its lid” (third-person possessive + definite direct object)
What role does the in kapağını play?
The is the accusative (definite) object marker. It tells us that you opened a specific lid. Without it, the object would be indefinite or general.
Why is tavayı used, and what does the -yı ending mean?
Tavayı is tava (pan) plus the accusative marker -yı (forms -yı due to vowel harmony). It indicates “the pan” as a definite direct object (“the pan,” not “a pan”).
What does ocağa mean, and why is it in the dative?

Ocak = “stove” or “cooktop.”
ocağa = “onto/into the stove” (dative case, showing where you placed the pan).

Could we link the two actions with -ip instead of ve?

Yes. Turkish often uses the converb -ip to join verbs. For example:
Mutfağa girince tencerenin kapağını açıp tavayı ocağa koydum.
This means exactly the same but is more colloquial.

Is the word order fixed as in the original sentence?

Turkish word order is relatively flexible, but the default is Subject-Object-Verb (S-O-V). You could say:
Mutfağa girince kapağını açtım ve tencerenin tavayı ocağa koydum,
but clarity typically favors keeping the possessed noun and its possessor together.

Can koydum be replaced by another verb, like yerleştirdim?

Yes, but with a slight nuance:
koydum = “I put/placed” (neutral, everyday usage)
yerleştirdim = “I placed/positioned” (more formal or precise)
Both are correct, but koydum is more common in spoken Turkish.