Breakdown of Görüşmeler sırasında, yöneticimizle yapılan tartışmada belagat dolu ifadeler kullanıldı.
kullanmak
to use
yapmak
to do
bizim
our
ile
with
sırasında
during
ifade
the expression
yönetici
the manager
-da
in
görüşme
the discussion
tartışma
the debate
belagat dolu
eloquent
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Görüşmeler sırasında, yöneticimizle yapılan tartışmada belagat dolu ifadeler kullanıldı.
What does the phrase Görüşmeler sırasında mean in this sentence?
It means "during the meetings" and provides the temporal context for when the events occurred.
How is the word yöneticimizle constructed, and what does it indicate?
The word is built from yönetici (meaning "manager"), the possessive suffix -imiz (meaning "our"), and the instrumental marker -le (meaning "with"). Together, yöneticimizle translates as "with our manager."
What role does the participial adjective yapılan play in the phrase yöneticimizle yapılan tartışmada?
Yapılan is a past participle meaning "that was done" or "held." It modifies tartışma (discussion) to specify "the discussion that was held" with our manager.
What is the function of the locative suffix in tartışmada?
The suffix -da is a locative case marker, indicating the location of an event. In tartışmada, it means "in the discussion."
How should we understand the adjective phrase belagat dolu ifadeler?
Belagat dolu ifadeler translates to "expressions full of eloquence" or "eloquent expressions." In Turkish, adjectives such as belagat dolu (literally "eloquence full") come before the noun ifadeler (expressions) they modify.
What tense and voice is used in the verb kullanıldı, and what does it imply?
The verb kullanıldı is in the past tense and passive voice. It means "were used," indicating that eloquent expressions were employed without specifying who used them.
Why is there a comma after Görüşmeler sırasında in this sentence?
The comma separates the introductory temporal phrase Görüşmeler sırasında from the main clause, which helps clarify the sentence structure and improves readability.