Breakdown of Şirket müdürü dün şehir dışına çıktı, ofisteki işleri sekretere emanet etti.
şehir
the city
ofis
the office
iş
the task
dün
yesterday
dış
outside
şirket
the company
müdür
the manager
çıkmak
to leave
sekreter
the secretary
emanet etmek
to entrust
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Şirket müdürü dün şehir dışına çıktı, ofisteki işleri sekretere emanet etti.
What is the role of sekretere in this sentence?
Sekretere is in the dative case. In Turkish, when you entrust something to someone, that person takes the dative form. Here, the company director entrusts the office work to the secretary, so sekreter becomes sekretere to indicate the recipient.
How is the verb phrase emanet etti structured, and what does it mean?
Emanet etti comes from the verb emanet etmek, which means "to entrust." The phrase is in the third person singular past tense. It tells us that the subject, şirket müdürü (company director), performed the action of entrusting, with ofisteki işleri being the object entrusted.
What does ofisteki mean, and how is it formed?
Ofisteki is an adjective derived from ofis (office) using the suffix -teki. This suffix turns a noun into an adjective meaning “in the …” or “of the …”, so ofisteki işleri literally means “the work that is in the office” or simply “the office work.”
Can you break down şehir dışına çıktı grammatically?
Certainly. Şehir means “city,” and dışına is the directional form (using the suffix -dışı with an appropriate case ending) meaning “to the outside of.” Çıktı is the past tense of çıkmak, meaning “went out.” Together, they indicate that the company director went out of the city.
Why is there a comma between the two parts of the sentence?
The comma separates two closely related independent clauses. The first clause describes the action of going out of town, while the second clause shows the subsequent action of entrusting the office work to the secretary. This punctuation helps clarify that the director performed two sequential actions.
How do the tense forms in çıktı and emanet etti work in Turkish?
Both çıktı and emanet etti are in the simple past tense. Turkish uses specific past tense suffixes (like -dı, -di, -du, -dü) applied to the verb stem. Çıktı is from çıkmak (to go out), and emanet etti comes from emanet etmek (to entrust). Their forms indicate that both actions were completed in the past.
How is the noun phrase ofisteki işleri constructed and what does it tell us?
The phrase ofisteki işleri is built by modifying işler (work, tasks) with ofisteki, which functions like an adjective meaning “in the office” or “office-related.” This construction indicates that the work being entrusted is specifically the work inside the office.