Kuaför dükkanı bana kasaptan daha pahalı görünüyor, ama burası gerçekten kaliteli hizmet sunuyor.

Breakdown of Kuaför dükkanı bana kasaptan daha pahalı görünüyor, ama burası gerçekten kaliteli hizmet sunuyor.

bu
this
ben
I
ama
but
pahalı
expensive
daha
more
görünmek
to seem
sunmak
to offer
kaliteli
high-quality
kasap
the butcher
kuaför dükkan
the hairdresser’s shop
hizmet
the service
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Kuaför dükkanı bana kasaptan daha pahalı görünüyor, ama burası gerçekten kaliteli hizmet sunuyor.

What does kuaför dükkanı mean in English, and is it equivalent to “hairdresser’s shop” or “hair salon”?
Kuaför means “hairdresser” or “hair salon,” and dükkan means “shop” or “store.” Together, kuaför dükkanı is commonly used to refer to a place that provides hairdressing services – essentially a “hairdresser’s shop” or “hair salon.”
How is the comparative structure formed in the phrase bana kasaptan daha pahalı görünüyor?
The comparative is built using daha (meaning “more”) before the adjective pahalı (“expensive”). The word kasaptan shows the use of the ablative case (with the suffix -tan attached to kasap, meaning “butcher”) to indicate “than the butcher’s [shop].” Additionally, bana (meaning “to me”) specifies that the observation is the speaker’s personal impression.
What is the function of the verb görünüyor in this sentence?
Görünüyor is the third-person singular form of görünmek, which means “to seem” or “to appear.” In this context, it expresses that the hairdresser’s shop “seems” or “appears” to be more expensive according to the speaker’s perspective.
Why is the dative pronoun bana used here, and what does it indicate?
Bana is the dative form of ben (“I”), and it means “to me.” Its inclusion in bana kasaptan daha pahalı görünüyor shows that the speaker is expressing their personal viewpoint or perception about the price comparison.
What does the clause burası gerçekten kaliteli hizmet sunuyor convey?
This clause means “this place really provides quality service.” Here, burası means “this place,” gerçekten translates as “really,” kaliteli means “quality” or “high-quality,” hizmet is “service,” and sunuyor means “offers” or “provides.” It emphasizes that despite the price comparison, the service quality is notably high.
What role does the conjunction ama play in the sentence?
The word ama means “but” and is used to introduce a contrasting idea. It separates the observation about the price comparison from the positive evaluation of the place’s service, highlighting that although the hairdresser’s shop appears more expensive than the butcher’s, it genuinely offers high-quality service.