Word
Bu şirketin yöneticisi sabah erkenden ofise gelmiş.
Meaning
The manager of this company arrived at the office early in the morning.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Bu şirketin yöneticisi sabah erkenden ofise gelmiş.
bu
this
gelmek
to come
sabah
the morning
ofis
the office
erken
early
şirket
the company
yönetici
the manager
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu şirketin yöneticisi sabah erkenden ofise gelmiş.
What does the phrase "Bu şirketin yöneticisi" mean, and how are the possessive forms constructed in Turkish?
The phrase translates to "this company's manager." In Turkish, possession is shown by adding specific suffixes. "Şirket" (company) becomes "şirketin" with the genitive suffix -in (meaning “of the company”), and "yönetici" (manager) becomes "yöneticisi" with the possessive suffix -si indicating "its" (referring back to the company).
How do the time expressions "sabah" and "erkenden" function in the sentence?
"Sabah" means "in the morning" and "erkenden" means "early." Together, they provide temporal information about when the action occurred. In Turkish, time expressions often come before the verb, placing the timing details early in the sentence.
What is the role of "ofise" in this sentence, and what case is it in?
"Ofise" means "to the office." It is formed by taking "ofis" (office) and adding the dative suffix -e, which indicates the direction or destination of movement. This usage marks that the action of coming is directed toward the office.
Why is the verb in the form "gelmiş" instead of a simple past like "geldi"?
"Gelmiş" is a form of the verb "gelmek" (to come) that denotes the reported or perfect past. This form suggests that the speaker is indicating that the action was completed, possibly based on indirect evidence or as a recount of a past event. This nuance adds a subtle layer of meaning compared to the simple past.
How does the Turkish sentence structure in this example compare to typical English word order?
Turkish generally follows a subject–object–verb (SOV) order, though adverbial phrases (like time and place) are quite flexible. In this sentence, the structure is arranged as: subject phrase ("Bu şirketin yöneticisi"), time expressions ("sabah erkenden"), location ("ofise"), and finally the verb ("gelmiş"). This ordering emphasizes the complete context (who, when, where) before presenting the action, which is a common pattern in Turkish.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.