Breakdown of Nu ligger måttbandet på skrivbordet, så vi kan mäta hyllan igen.
Questions & Answers about Nu ligger måttbandet på skrivbordet, så vi kan mäta hyllan igen.
Why is it Nu ligger måttbandet and not Nu måttbandet ligger?
Because Swedish uses the V2 rule in main clauses: the finite verb must come in the second position.
Here, Nu is placed first for emphasis/time reference, so the verb ligger must come next:
- Nu ligger måttbandet på skrivbordet
- literally: Now lies the tape measure on the desk
If the subject comes first, the order is more normal:
- Måttbandet ligger nu på skrivbordet
Both are possible, but Nu ligger ... sounds very natural when you are setting the scene or pointing out the current situation.
Why does Swedish use ligger instead of a word meaning is?
Swedish often uses position verbs where English simply uses is.
For objects, Swedish commonly distinguishes between:
- ligga = lie, be lying
- stå = stand, be standing
- sitta = sit, be sitting
A tape measure is thought of as something lying on a surface, so:
- Måttbandet ligger på skrivbordet = The tape measure is on the desk
English usually does not mention the position, but Swedish often does.
What does måttbandet mean literally, and why does it end in -et?
Måttbandet is the definite form of måttband.
- mått = measure / measurement
- band = band / strip / tape
So måttband means measuring tape or tape measure.
The ending -et means the:
- ett måttband = a tape measure
- måttbandet = the tape measure
In Swedish, the definite article is usually attached to the noun as an ending instead of being a separate word.
Why is it skrivbordet and not a separate word for the desk?
For the same reason as måttbandet: Swedish usually adds the definite article to the noun.
- ett skrivbord = a desk
- skrivbordet = the desk
So på skrivbordet means on the desk.
Also, skrivbord is a compound noun:
- skriv relates to writing
- bord = table
So literally it is something like writing table, but the normal English translation is desk.
Why is the preposition på used here?
På means on here, because the tape measure is physically on top of the desk:
- på skrivbordet = on the desk
This is a straightforward use of på for contact with a surface.
What does så mean in this sentence?
Here så means so, therefore, or as a result.
It connects the two ideas:
- Nu ligger måttbandet på skrivbordet
- så vi kan mäta hyllan igen
In other words: the tape measure is now on the desk, so we can measure the shelf again.
Why is it kan mäta and not kan att mäta?
After a modal verb like kan (can), Swedish uses the infinitive without att.
So:
- kan mäta = can measure
- not kan att mäta
This is similar to English, where we say:
- can measure
- not can to measure
Common Swedish modal verbs include:
- kan = can
- ska = will / shall / going to
- vill = want to
- måste = must
- bör = should
All of these are followed by the bare infinitive.
Why is it hyllan and not en hylla?
Hyllan is the definite form: the shelf.
- en hylla = a shelf
- hyllan = the shelf
The definite form is used because the shelf is presumably already known from the situation or earlier conversation. Since they are measuring it again, it makes sense that both speakers already know which shelf is meant.
What does igen mean, and why is it at the end?
Igen means again.
- mäta hyllan igen = measure the shelf again
Putting igen at the end is very natural in Swedish. It usually comes after the verb phrase or near the end of the clause.
Compare:
- Vi kan mäta hyllan igen = natural
- Vi kan igen mäta hyllan = possible in some contexts, but less neutral and much less common here
So the placement in the sentence is normal and idiomatic.
Is the comma before så required?
The comma is mainly a punctuation choice to separate the two clauses clearly:
- Nu ligger måttbandet på skrivbordet, så vi kan mäta hyllan igen.
It helps readability, especially because så introduces a result clause. In everyday Swedish, punctuation can be a bit flexible, but this comma is very natural and standard.
Are måttband and skrivbord compound nouns?
Yes. Swedish forms compound nouns very freely, and this is something English speakers should get used to.
Here you have:
- måttband = mått
- band
- skrivbord = skriv
- bord
Swedish often writes compounds as one word, where English may use two words or a hyphenated form. Learning to recognize compounds is very important in Swedish.
Could Swedish also say är på skrivbordet instead of ligger på skrivbordet?
Sometimes, but ligger på skrivbordet is the more natural choice here.
- Måttbandet är på skrivbordet = understandable, but less idiomatic
- Måttbandet ligger på skrivbordet = more natural Swedish
Swedish prefers the positional verb because it gives a more concrete picture of how the object is located.
Does nu just mean now, or can it have a broader meaning?
Usually nu means now, but in context it can also mean something like:
- at the moment
- currently
- as things stand now
In this sentence, nu signals a change of situation:
- before, the tape measure was not available or not on the desk
- now it is there
- therefore they can measure the shelf again
So nu is doing more than just giving time; it also highlights the new situation.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Nu ligger måttbandet på skrivbordet, så vi kan mäta hyllan igen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions