På lördag kommer vi att gå på stan för att titta på färger och mode tillsammans.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about På lördag kommer vi att gå på stan för att titta på färger och mode tillsammans.

Why is it På lördag and not i lördag or på lördagen?

Swedish has a fairly fixed system for days and time expressions:

  • På lördag = on Saturday (this coming Saturday)
    Used for the next occurrence of that day in the future.
  • På lördagar = on Saturdays (habitual, every Saturday)
  • I lördags = last Saturday (the most recent past Saturday)
  • På lördagen = on the Saturday (a specific Saturday that is already known from context, e.g. På fredagen åkte vi dit, och på lördagen gick vi på stan.)

i lördag is simply ungrammatical; it has to be i lördags for the past.

So in your sentence, because we are talking about a future Saturday (the upcoming one), På lördag is the normal form.

Can I say På lördag ska vi gå på stan instead of kommer vi att gå? What’s the difference between ska and kommer att?

Yes, you can absolutely say:

  • På lördag ska vi gå på stan …

Both ska and kommer att can express the future. The difference is mostly nuance:

  • ska often implies intention, decision, plan, or obligation.
    • Jag ska plugga ikväll. = I’m going to study tonight (that’s my plan).
  • kommer att is more neutral and often used for predictions or things that will happen more or less independently of your will.
    • Det kommer att regna. = It will rain.

In everyday speech:

  • ska is very common for future plans:
    På lördag ska vi gå på stan sounds perfectly natural and maybe a bit more “we’ve decided this”.
  • På lördag kommer vi att gå på stan is also fine; it can sound a bit more neutral or descriptive.

In this sentence, both are grammatically correct, and most Swedes would accept either.

Do I really need both kommer and att? Could I just say På lördag går vi på stan?

You have three main options for talking about the future here:

  1. På lördag går vi på stan …
    – Simple present + time expression, very common and completely correct.

  2. På lördag ska vi gå på stan …
    – Future with ska, also very natural.

  3. På lördag kommer vi att gå på stan …
    – Future with kommer att, a bit more “explicitly future”.

About att:

  • Traditional grammar says you should use att after kommer if it’s followed by an infinitive:
    kommer att gå
  • In modern spoken (and often written) Swedish, many people drop att here:
    På lördag kommer vi gå på stan … – commonly heard and increasingly accepted, but more informal.

So:

  • Yes, you can just say På lördag går vi på stan – that’s very idiomatic.
  • If you use kommer, it’s good to learn the “textbook” form kommer att gå, and then you’ll hear natives often skip att in speech.
What does gå på stan really mean, and why is it på stan and not i stan?

gå på stan is an idiomatic expression:

  • Literally: “walk on/in town”
  • Actual meaning: go into town / go downtown to walk around, shop, hang out, etc.

It doesn’t have to mean you are physically walking all the way there; you might take a bus or drive, but once there you are out and about in the city center.

About på stan vs i stan:

  • på stan in this expression focuses on being out in town, on the streets, among shops and people.
  • i stan is more neutral, just in the town/city (often contrasting with the countryside: Jag bor i stan, inte på landet.)

You will hear both på stan and i stan in different phrases, but gå på stan is the set, very common expression for “go (into) town to look around / shop”.

Why is it för att titta and not just att titta?

för att here introduces a purpose clause – it means “in order to”:

  • … gå på stan för att titta på färger och mode …
    = go into town in order to look at colours and fashion.

Rough rule of thumb:

  • When English uses “to” meaning “in order to”, Swedish usually uses för att:
    • Jag tränar för att bli starkare. – I work out to become stronger.
  • Plain att (without för) is used to link an infinitive to adjectives, nouns, or certain verbs, without that explicit “in order to” meaning:
    • Det är kul att titta på film. – It’s fun to watch movies.
    • Jag försöker att sova. (often just försöker sova) – I try to sleep.

In your sentence, it’s clearly a purpose (“why are we going on the town?”), so för att titta is the correct form.
… gå på stan att titta … would be wrong in standard Swedish.

Why do we say titta på färger och mode and not just titta färger och mode? And what’s the difference between titta på and se?

In Swedish, titta normally takes the preposition when you have a direct object:

  • titta på något = look at / watch something

So:

  • titta på färger och mode = look at colours and fashion

Without , titta sounds incomplete unless it’s followed by another type of particle (titta ut, titta upp, etc.) or used intransitively (Titta! = Look!).

Difference between titta (på) and se:

  • titta på = actively look, watch (you choose to focus your eyes)
    • Jag tittar på TV. – I’m watching TV.
    • Vi ska titta på kläder. – We’re going to look at clothes.
  • se = to see (more passive perception, just noticing with your eyes)
    • Jag ser en fågel. – I see a bird.
    • Såg du olyckan? – Did you see the accident?

In many contexts English uses look at or watch where Swedish uses titta på.

Why is the word order På lördag kommer vi att gå … and not På lördag vi kommer att gå …?

This is because of Swedish V2 word order in main clauses: the finite verb (here kommer) must be in second position in the sentence.

The positions go like this:

  1. First slot: usually one big element (subject, time, place, object, etc.)
  2. Second slot: finite verb
  3. Then: subject (if it wasn’t first), followed by the rest

In your example:

  1. På lördag – time expression in first position
  2. kommer – finite verb in second position
  3. vi – subject
  4. att gå på stan för att titta på färger och mode tillsammans – the rest of the sentence

So:

  • På lördag kommer vi att gå …
  • På lördag vi kommer att gå … ❌ (breaks the V2 rule)

If you start with the subject instead, the verb still ends up in second place:

  • Vi kommer att gå på stan på lördag …
Can tillsammans go somewhere else, or must it be at the end?

tillsammans (together) is quite flexible. All of these are possible, with slightly different focus:

  1. På lördag kommer vi att gå på stan för att titta på färger och mode tillsammans.
    – Neutral, very natural. Emphasises doing the looking together.

  2. På lördag kommer vi att gå på stan tillsammans för att titta på färger och mode.
    – Emphasises that you are going on the town together (the whole outing is shared).

  3. På lördag kommer vi tillsammans att gå på stan …
    – Grammatically OK but more marked; it foregrounds the “together” in a slightly dramatic or stylistic way.

In practice, most Swedes would use option 1 or 2.
General idea: tillsammans tends to sit near the verb phrase it logically belongs to, and end position (just before the full stop) is very common.

What forms and genders are färger and mode here?

färger

  • Base form: färg (colour; also paint/dye)
  • Gender: en färg (common gender)
  • Plural indefinite: färger (colours)
  • Plural definite: färgerna (the colours)

In the sentence, färger is indefinite plural, the object of titta på.

mode

  • Base form: mode (fashion, style)
  • Gender: ett mode (neuter gender)
  • Definite singular: modet (the fashion)
  • It’s usually used as an abstract, uncountable noun here: mode = fashion in general.

In the sentence, mode is indefinite singular, also object of titta på.

So you’re literally “looking at colours and fashion” (färger och mode).

Is there a difference between gå på stan and åka till stan?

Yes, there is a nuance:

  • gå på stan

    • Idiomatic: spend time in town, wandering around, shopping, maybe sitting at cafés.
    • Focus is on what you do in town, not on how you get there.
    • You might take the bus, train, or car and still say gå på stan.
  • åka till stan

    • Literally “go/ride to town” (by vehicle).
    • Focus is on the movement/transport from somewhere else to town.
    • Doesn’t necessarily say what you will do once you get there.

So you could say:

  • Vi ska åka till stan och gå på stan.
    – We’re going to travel into town and then walk around / hang out there.
How would I make this sentence negative? Where do I put inte?

With kommer att, the negation inte normally goes after the subject and before att:

  • På lördag kommer vi inte att gå på stan för att titta på färger och mode tillsammans.

Structure:

  1. På lördag – time
  2. kommer – finite verb
  3. vi – subject
  4. inte – negation
  5. att gå … – infinitive phrase

Other common negative variants:

  • På lördag ska vi inte gå på stan …
  • Vi går inte på stan på lördag …

The key pattern to remember: in main clauses, inte typically comes after the finite verb and subject, but before the infinitive (att + verb) or the rest of the verb phrase.

How do you pronounce På lördag kommer vi att gå på stan för att titta på färger och mode tillsammans?

A rough pronunciation guide (stressed syllables in CAPS, approximated with English sounds):

  • poh (long å like in British “law”, but more rounded)
  • lördagLÖR-dahg
    • ö like French eu in peur; dag often sounds more like dag with a soft g ([dɑːg] or [dɑː]).
  • kommerKOM-mer (short o as in British “cot”)
  • vivee
  • attat (short, often very weak in speech)
  • gaw (long å again; [goː])
  • poh
  • stanstahn (long a, often [stɑːn])
  • förfÖR (same ö as in lördag, often [føːr])
  • att – again at, short
  • tittaTIT-tah (both ts clearly pronounced, i like in “bit”)
  • poh
  • färgerFAIR-yer (ä like in English “air”; final -er can sound like yer)
  • och – often just o in speech (the ch is usually not pronounced fully in casual speech)
  • modeMOO-deh (long oo like in “food”, then a short e)
  • tillsammanstil-SAM-mans (double m = longer m-sound)

Spoken quickly and naturally, many unstressed vowels (especially att, och) get reduced, and the whole sentence will sound smoother, more like one long intonation phrase.