På sommaren är solen inte lika låg, och dagarna förändras snabbt.

Breakdown of På sommaren är solen inte lika låg, och dagarna förändras snabbt.

vara
to be
och
and
inte
not
in
dagen
the day
snabbt
quickly
solen
the sun
sommaren
the summer
lika
as
låg
low
förändras
to change
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about På sommaren är solen inte lika låg, och dagarna förändras snabbt.

Why is it på sommaren and not i sommaren?

For seasons, Swedish normally uses to mean in (the) X season:

  • på sommaren – in (the) summer
  • på vintern – in (the) winter
  • på hösten, på våren – in (the) autumn, in (the) spring

I sommaren is not idiomatic modern Swedish. You do see i sommar, but that means this coming summer (a specific time), not in summer (generally).

So på sommaren is the natural choice for a general, habitual statement about summer.

Why is it sommaren (definite form) instead of just sommar?

Swedish often uses the definite form for time periods when talking in a general, habitual way:

  • på sommaren – in the summer (in summer)
  • på vintern – in the winter (in winter)
  • på morgonen – in the morning
  • på kvällen – in the evening

You don’t say på sommar in this sense. The definite form makes it sound like the summer season (as a type of period).

Other related patterns:

  • på somrarna – in the summers / during summers (repeated over multiple years)
  • i sommar – this summer (the coming or current summer)
  • förra sommaren – last summer

So på sommaren here means in (the) summer in general, not one particular summer.

Why is the word order På sommaren är solen inte... and not På sommaren solen är inte...?

Swedish has V2 word order in main clauses: the finite verb must be in second position.

In your sentence, På sommaren is placed first (an adverbial of time). That means the verb är has to come second, before the subject solen:

  1. På sommaren – element 1
  2. är – the finite verb (must be in second position)
  3. solen – subject
  4. inte lika låg – the rest of the clause

So:

  • På sommaren är solen inte lika låg
  • På sommaren solen är inte lika låg ❌ (breaks the V2 rule)

If you start with the subject instead, you get:

  • Solen är inte lika låg på sommaren.
Could it be är inte solen instead of är solen inte? What’s the difference?

Both are grammatically possible, but they don’t mean quite the same:

  • På sommaren är solen inte lika låg.
    Neutral statement: In summer, the sun isn’t as low.

  • På sommaren är inte solen lika låg.
    This has emphasis on the subject and often sounds contrastive, something like:
    In summer, it’s not the sun that is that low (maybe something else is).

In normal, neutral statements, Swedish usually puts:

  1. (Fronted element, if any)
  2. Verb
  3. Subject
  4. inte
  5. The rest

So the original word order (är solen inte) is the regular, unmarked one here.

What exactly does inte lika låg mean, and why not lägre or så låg?
  • lika låg literally: equally low / as low.
  • inte lika låg (som …): not as low (as …).

So är solen inte lika låg = the sun is not as low (as at some other time, usually implied).

Comparisons:

  • lika låg som på vintern – as low as in winter
  • inte lika låg som på vintern – not as low as in winter

If you used lägre:

  • är solen lägrethe sun is lower (comparative, more direct and stronger).

If you used så låg:

  • är solen inte så lågthe sun is not so low (often more vague/subjective, like not that low).

inte lika låg focuses on equality of height with some reference point: it’s not at the same low position, without necessarily stressing how much higher it is.

Why is it låg and not lågt?

In är solen inte lika låg, låg is an adjective describing solen (the sun).

Adjectives in Swedish agree with the noun they describe:

  • Common gender singular (en-word): base form
  • Neuter singular (ett-word): -t form
  • Plural: often -a

solen is an en-word (en sol). So you use the common gender form:

  • solen är låg – the sun is low
  • solen är inte lika låg – the sun is not as low

By contrast:

  • berget (the mountain) is an ett-wordberget är lågt
  • As an adverb: flyger lågt – flies low

So lågt appears with neuter nouns or as an adverb; with solen you must use låg.

Why are dagarna in the definite plural? Could it just be dagar förändras snabbt?

dagarna = the days (definite plural).

Swedish often uses the definite form where English might use a bare plural, especially for specific or contextually understood sets of days:

  • På sommaren är solen inte lika låg, och dagarna förändras snabbt.
    → The days (at that time of year) change quickly.

Here, dagarna naturally refers to the days around that period, whose length/light are changing. It sounds like a specific, known set.

If you said dagar förändras snabbt, it would sound more abstract or generic, like days change quickly as a random fact, which is odd.

So the definite plural dagarna fits the idea “the days (in that season) are changing quickly”.

What does the -s on förändras mean? How is förändras different from förändrar?

förändras is the -s form of the verb förändra. This -s ending is often called the mediopassive or deponent/passive form.

  • förändra – to change (something) → transitive

    • Solen förändrar dagarna. – The sun changes the days.
  • förändras – to change, to be changing → intransitive, the subject changes by itself

    • Dagarna förändras snabbt. – The days change quickly.

In your sentence, nothing is explicitly doing the changing to the days. The days themselves are undergoing change, so förändras is the natural choice.

Think of it roughly as:

  • förändrar = change (something)
  • förändras = change / are changing (by themselves, or in a passive-like way)
Why is it snabbt and not snabb at the end?

snabbt is the adverb form of the adjective snabb (quick/fast).

In Swedish, many adjectives form an adverb by adding -t (same shape as the neuter form):

  • snabb (adj.) – fast, quick
    • en snabb bil – a fast car
  • snabbt (adv.) – quickly, fast
    • bilen kör snabbt – the car drives fast

In dagarna förändras snabbt, snabbt modifies the verb förändras, so it must be an adverb, not an adjective.

  • dagarna är snabba – the days are fast (adjective, describing the days)
  • dagarna förändras snabbt – the days change quickly (adverb, describing how they change)
Is the comma before och necessary in ..., och dagarna förändras snabbt?

You have two separate main clauses:

  1. På sommaren är solen inte lika låg
  2. dagarna förändras snabbt

They are joined by och (and). In Swedish, a comma between two main clauses joined by a conjunction is optional, and often omitted unless you want extra clarity or a slight pause.

So both are acceptable:

  • På sommaren är solen inte lika låg och dagarna förändras snabbt.
  • På sommaren är solen inte lika låg, och dagarna förändras snabbt.

The version with the comma makes the separation between the two statements a bit clearer, but it’s not strictly required by the rules.