Jag är törstig nu, så jag dricker vatten istället för te.

Breakdown of Jag är törstig nu, så jag dricker vatten istället för te.

jag
I
vara
to be
vattnet
the water
dricka
to drink
nu
now
so
teet
the tea
istället för
instead of
törstig
thirsty
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Jag är törstig nu, så jag dricker vatten istället för te.

Why is there no article before the nouns vatten and te?

In Swedish, beverages like vatten (water) and te (tea) are usually treated as mass nouns when you speak in general, so you omit the article: jag dricker vatten/te. If you mean a serving, specify a container:

  • en kopp te (a cup of tea)
  • ett glas vatten (a glass of water)
When would I use the definite forms vattnet and teet?

Use the definite when you mean specific, identifiable items:

  • Vattnet är kallt. (The water is cold.)
  • Teet är varmt. (The tea is hot.) Note the spelling: the definite of ett te is teet (two e’s + t).
Could I say Jag dricker hellre vatten än te instead? What’s the difference?

Yes.

  • istället för focuses on a substitution in this situation: I’m choosing water instead of tea now.
  • hellre … än expresses a preference: I’d rather have water than tea (in general or in this case).
Why is it så jag dricker and not så dricker jag?

Two different uses of :

  • As a coordinating conjunction meaning “so/therefore”: …, så jag dricker … (subject comes before the verb; very common in speech).
  • As an adverb meaning “then”: …, så dricker jag … ≈ “…, then I drink …” (inversion with the verb before the subject). Different nuance.
Do I need the comma before ?
It’s common (and stylistically safe) to put a comma before when it links two main clauses: …, så …. You’ll also see it without a comma, but the comma mirrors the natural pause and is widely recommended.
Can I use eftersom or därför here? Does the word order change?

Yes:

  • Cause first: Eftersom jag är törstig (nu), dricker jag vatten. After a fronted adverbial/subclause, Swedish keeps V2: dricker jag.
  • Result first: Jag är törstig nu. Därför dricker jag vatten. With därför first, the verb comes second: dricker jag.
  • Colloquial: Jag är törstig nu, så jag dricker vatten.
Is istället one word or two (i stället)? And what about using a verb after it?

Both spellings are standard; istället (one word) is very common today.

  • With a noun: istället för te
  • With a verb: istället för att dricka te
Where should I put nu? Is Nu är jag törstig also correct?

Both are correct:

  • Jag är törstig nu (neutral, very common).
  • Nu är jag törstig (fronting nu adds slight emphasis on the time; still neutral). You can also say Nu dricker jag vatten to emphasize the action happening now.
Why is it är törstig (“am thirsty”) and not something like “have thirst”?

Swedish uses the verb vara (to be) with many states/feelings:

  • Jag är törstig/hungrig/trött/rädd/varm/kall. Using ha (have) with törst is old-fashioned or nonstandard in modern Swedish.
How does the adjective törstig inflect?
  • Common gender singular (en-words) or with pronouns like jag/du/han/hon: törstig
  • Neuter singular (ett-words): törstigt (e.g., barnet är törstigt)
  • Plural or after a definite noun: törstiga (e.g., de törstiga gästerna) Comparatives exist (törstigare, törstigast), but you’ll rarely need them.
What are the principal forms of dricka?
  • Infinitive: dricka
  • Present: dricker
  • Preterite (past): drack
  • Supine (used with har/hade): druckit
  • Imperative: drick! For future, use ska or kommer (att): Jag ska dricka vatten.
How do I pronounce tricky parts like jag, törstig, dricker, vatten, för, nu, and te?
  • jag: the j = y; the g is often very weak or silent in many accents: roughly “yah.”
  • törstig: ö like the vowel in English “bird” (but rounded lips). The cluster rst becomes a retroflex “sht”-sound in many accents: roughly “törshtig.” Final -ig can sound like “-i.”
  • dricker: short i; ck = hard k: “DRIK-er.”
  • vatten: short a; double t is long; “VAH-tten.”
  • för: ö as above; “für.”
  • nu: Swedish u is a fronted “oo,” not exactly English “oo.”
  • te: “teh.”
Are vatten and te countable in Swedish?

Mostly uncountable. If you need a countable unit, add a container:

  • två koppar te, tre glas vatten Plural of te exists (teer) when talking about types (“olika teer”), but for servings, use containers.
Why is it istället för and not another preposition?

The expression is fixed: istället för (“instead of”).

  • With a verb: istället för att + infinitive Avoid forms like istället av or istället till here.
Is there a register difference between and därför/eftersom?
  • (as a conjunction) is very common in speech and informal writing.
  • därför and eftersom feel a bit more formal/neutral and are preferred in careful writing.
Can I say Jag är törstig, nu dricker jag vatten?

Yes, as two main clauses separated by a comma or a period:

  • Jag är törstig, nu dricker jag vatten.
  • Jag är törstig. Nu dricker jag vatten. Starting with Nu causes inversion (V2): Nu dricker jag vatten.
What’s the difference between and så att?
  • (conjunction) = “so/therefore”: …, så jag dricker vatten.
  • så att = “so that” (purpose/result): Jag drack vatten så att jag inte skulle svimma. Do not use så att as a direct substitute for “so/therefore.”
Is with an accent ever used for “tea”?
The recommended form is te. The accented variant is recognized but less common today.
Could I say istället för teet?
Yes, if you mean “instead of the tea” (a specific tea already known in context). Otherwise, for a general contrast, use the indefinite: istället för te.