Breakdown of När det är kallt ute, öppnar han sällan fönstret.
vara
to be
när
when
det
it
ute
outside
han
he
sällan
seldom
kall
cold
fönstret
the window
öppna
to open
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about När det är kallt ute, öppnar han sällan fönstret.
Why is it När det är and not När är det in the first part?
Because it’s a subordinate time clause introduced by när. In Swedish subordinate clauses the order is Subject + Verb (det är), not Verb + Subject. När är det ...? would be a direct question, not a clause.
Why does the verb come before the subject in öppnar han?
Swedish main clauses are verb‑second (V2). Since the whole time clause När det är kallt ute is in first position, the finite verb öppnar must be second, and the subject han comes after it.
Can I say När det är kallt ute, han öppnar sällan fönstret?
No. That violates V2. After the fronted clause, the finite verb must come immediately: När det är kallt ute, öppnar han sällan fönstret.
Where should sällan go?
In main clauses, sentence adverbs like sällan, inte, ofta, kanske go after the subject but before objects and non‑finite verbs. Hence: öppnar han sällan fönstret; without the fronted clause: Han öppnar sällan fönstret.
Is Han öppnar fönstret sällan also possible?
Yes, but it’s marked. Putting sällan after the object can add emphasis on the object or sound stylistic. The neutral placement is Han öppnar sällan fönstret.
Do I need the comma after the introductory när-clause?
It’s optional in modern Swedish. Both När det är kallt ute, öppnar han ... and När det är kallt ute öppnar han ... are fine. The comma often improves readability.
What is the function of det in det är kallt ute?
It’s an expletive (dummy) subject used in impersonal expressions (weather, time, etc.). Swedish requires a subject, so you say Det är kallt (“It is cold”).
Why kallt and not kall or kalla?
Predicate adjectives after impersonal det take the neuter singular form: kall (common), kallt (neuter), kalla (plural/definite). With weather expressions, use kallt: Det är kallt.
What’s the difference between ut and ute?
- ut = motion outward (direction): gå ut (go out)
- ute = being outside (position/state): Det är kallt ute (It’s cold outside) Here you need ute, not ut.
How do ute, utomhus, and utanför differ?
- ute: outside/outdoors in general.
- utomhus: outdoors; a bit more formal but often interchangeable with ute.
- utanför: outside of something specific, usually with a reference: utanför huset (outside the house). Without a reference, utanför can sound incomplete.
Why is it fönstret and what are the forms of fönster?
The definite suffix -et marks a specific, context‑known window (like “the window” in the room). Forms of this neuter noun:
- singular indefinite: ett fönster
- singular definite: fönstret
- plural indefinite: fönster
- plural definite: fönstren You could say ett fönster (some window) or fönstren (the windows) if the context demands it.
Can I put the när-clause at the end instead?
Yes: Han öppnar sällan fönstret när det är kallt ute. Same meaning and adverb placement.
Can I use om instead of när?
- när = when/whenever (time)
- om = if (condition) Om det är kallt ute, öppnar han sällan fönstret means “If it’s cold outside…”. Use när for temporal statements.
Where would inte go if I want to say he doesn’t open the window when it’s cold?
Main clause: När det är kallt ute, öppnar han inte fönstret. Pattern: verb – subject – inte – object.
Subordinate clause: ... när det inte är kallt ute (subject – inte – verb).
Is öppnar upp acceptable?
It’s common in speech, but öppna alone is usually preferred and more concise. Öppna upp can feel redundant.
Can I omit han like in some other languages?
No. Swedish isn’t pro‑drop. You need an explicit subject pronoun. Öppnar sällan fönstret is ungrammatical without han.