Breakdown of Jag hinner inte äta lunch nu, men jag kommer att äta senare.
Questions & Answers about Jag hinner inte äta lunch nu, men jag kommer att äta senare.
Hinna means “to have (enough) time to do something,” with an emphasis on fitting it into your schedule. It’s about time constraints, not ability or permission.
- Jag hinner inte äta lunch = I don’t have time (in my schedule) to eat lunch.
- Compare:
- Jag har inte tid att äta = I don’t have time to eat (explicit “time”).
- Jag kan inte äta = I can’t eat (ability/permission).
- Jag orkar inte äta = I don’t have the energy to eat.
Swedish main clauses follow the V2 rule: the finite verb is in second position. Hinner is the finite verb, so inte (a sentence adverb) comes right after it:
- Jag hinner inte äta … If you negate the second clause with kommer, you also place inte after the finite verb:
- Jag kommer inte att äta senare.
Verbs like hinna, kunna, ska, vilja, måste, orka, slippa, våga take a bare infinitive (no att):
- Jag hinner äta, not ✗Jag hinner att äta.
You can use hinna med
- noun: Jag hinner inte med lunch. With a verb, some say hinna med att
- infinitive, but the most idiomatic is simply hinna
- bare infinitive.
- infinitive, but the most idiomatic is simply hinna
- noun: Jag hinner inte med lunch. With a verb, some say hinna med att
Both can express the future.
- Kommer att is neutral/predictive: something will happen.
- Ska often adds intention/plan/promise. In your sentence both are fine:
- … men jag kommer att äta senare (neutral prediction).
- … men jag ska äta senare (sounds a bit more like a plan/intention).
Yes. Swedish often uses the present for near or scheduled future:
- … men jag äter senare. This is natural and concise. Kommer att can feel a bit more neutral/explicit; the present is common in casual speech.
After the finite verb kommer:
- … men jag kommer inte att äta senare. If you omit att: … men jag kommer inte äta senare.
Meals are typically used as mass nouns without an article in Swedish:
- äta frukost/lunch/middag You use an article when referring to a specific meal/event/dish:
- Lunchen börjar klockan tolv.
- Jag åt lunchen du hade lagat (less common; refers to a specific lunch).
Yes. Hinna med + noun is idiomatic: “not have time for” something.
- Jag hinner inte med lunch nu = I can’t fit lunch in right now.
With a verb, you can say hinna
- infinitive (hinna äta) or (more heavy) hinna med att äta.
It’s standard to put a comma before men when it joins two main clauses:
- … nu, men … It’s good style and common in Swedish. Short clauses sometimes drop it, but keeping it is perfectly correct.
Yes. Word order changes emphasis:
- Neutral: Jag hinner inte äta lunch nu.
- Emphatic “right now”: Nu hinner jag inte äta lunch. Avoid Jag hinner nu inte äta lunch—that sounds odd.
All can mean “later/after.”
- senare = “later” (a bit more formal/explicit).
- sen = colloquial (short for sedan) and very common in speech.
- sedan = more formal/written. All are fine here: … jag kommer att äta senare/sen/sedan.
Yes. Luncha means “to have lunch” and is common in casual contexts:
- Jag hinner inte luncha nu, men jag lunchar senare.
Subtle:
- … jag ska äta senare suggests a plan/intention (“I will [I intend to] eat later”).
- … jag kommer att äta senare states that it will happen (more neutral). In practice, both are acceptable; choose based on tone.
No, Swedish normally repeats the subject in the new clause. Keep jag:
- …, men jag kommer att äta senare.
Use the preterite of hinna:
- Jag hann inte äta lunch. Perfect: Jag har inte hunnit äta lunch.
Approximate English-friendly hints:
- Jag: “yah” (the final g is often very soft or silent).
- hinner: “HIN-ner” (short i, double n).
- inte: “IN-teh.”
- äta: “EH-ta” (long “ä” like in “air,” but longer).
- lunch: roughly “lunsh” (Swedish u is a front rounded vowel; aim for a light “ü”).
- kommer: “KOM-mer” (double m).
- att: often reduced to “å” in speech; in careful speech “att” with a crisp t.
- senare: “seh-NAH-reh.”
Yes, it’s very natural:
- Jag har inte tid att äta lunch nu, men jag äter senare. This explicitly mentions “time,” while hinna is more compact.