Breakdown of Hon jobbar sällan hemifrån, för hennes kollega måste vara på kontoret.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Hon jobbar sällan hemifrån, för hennes kollega måste vara på kontoret to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Hon jobbar sällan hemifrån, för hennes kollega måste vara på kontoret.
Here, för is a coordinating conjunction meaning “because,” linking two main clauses. It’s similar to English “for” in a literary sense (“..., for ...”).
- för att usually means “in order to,” so it would be wrong if you mean “because.” In colloquial speech some people use it as “because,” but standard/written Swedish prefers eftersom or därför att for “because.”
- eftersom is a subordinating conjunction meaning “because” and is a perfectly good alternative: “Hon jobbar sällan hemifrån eftersom hennes kollega måste vara på kontoret.”
Swedish main clauses follow the V2 rule: the finite verb occupies the second position.
- Here: Hon (1) jobbar (2) sällan hemifrån.
- If you front another element, the verb stays second: Sällan (1) jobbar (2) hon hemifrån. In subordinate clauses introduced by words like eftersom, V2 does not apply.
- In main clauses, sentence adverbs like sällan normally go after the finite verb: Hon jobbar sällan hemifrån.
- You can front it for emphasis, but then you must invert subject and verb: Sällan jobbar hon hemifrån.
- In subordinate clauses, the order is: subordinator + subject + sentence adverb + verb: eftersom hon sällan jobbar hemifrån.
- hemifrån = from home (origin/source). Idiomatic with working: jobba hemifrån.
- hemma = at home (location). jobba hemma is also common and usually synonymous in this context.
- hem = home/homewards (direction). Not used with “jobba.” Spelling note: hemifrån is one word. The “ifrån” part is not used by itself here; it’s a fixed expression.
sin/sitt/sina refers back to the subject of the same clause. hennes refers to “her” in general (not bound to the clause’s subject) and does not change form.
- In the second clause, the subject is hennes kollega, not “hon.” If you wrote sin kollega, it would refer to the colleague’s own colleague. Using hennes correctly points back to the woman mentioned earlier (across the clause boundary).
- hon = she (subject)
- henne = her (object)
- hennes = her/hers (possessive; invariable)
- hen = gender‑neutral singular pronoun; possessive hens Examples: Hon ser henne. Det är hennes bok. Hen jobbar här; det är hens dator.
- Gender: common (en‑word)
- Singular indefinite: en kollega
- Singular definite: kollegan
- Plural indefinite: kollegor
- Plural definite: kollegorna
- Genitive adds -s: kollegas, kollegornas
Modal verbs (e.g., måste, kan, vill, ska, bör, brukar, får) are followed directly by the infinitive without att: måste vara. Negation:
- måste inte = doesn’t have to (lack of necessity)
- To say “must not” (prohibited), use får inte: Hennes kollega får inte vara på kontoret.
- måste = must, strong necessity/obligation.
- behöver = needs to; necessity to achieve something.
- ska = is supposed to / is going to; plan or imposed obligation.
- bör = should; recommendation, weaker than “måste.”
- på kontoret is the idiomatic way to say “at the office” (workplace). Swedish often uses på for institutions/workplaces: på sjukhuset, på universitetet, på jobbet. Use i when emphasizing being inside a specific room: i kontoret focuses on the physical interior.
- The definite kontoret implies a specific, context‑known office (typically their workplace). på ett kontor = “at an office” (unspecified) and feels odd here. A common alternative is på jobbet (“at work”).
No. sällan already expresses infrequency. brukar means “usually/tend to,” so it clashes with “sällan.”
- Natural: Hon jobbar sällan hemifrån.
- Or: Hon brukar jobba hemifrån. (usually) You can combine brukar with adverbs like ofta or ibland, but not naturally with sällan.
Yes:
- Hon jobbar sällan hemifrån eftersom hennes kollega måste vara på kontoret.
- Hon jobbar sällan hemifrån därför att hennes kollega måste vara på kontoret. In such subclauses, the order is subject + sentence adverb (if any) + verb (no V2).
- för: ö like French “peur” (rounded “e”).
- sällan: ä like “bed”; double ll = long consonant, so short vowel.
- jobbar: j = “y” in “yes”; short o; double bb = short vowel.
- kollega: stress on the second syllable: ko‑LE:‑ga (long “e”).
- måste: short å
- kontoret: stress on “to”: kon‑TO:‑ret (long “o”).
Two common ways:
- Hon jobbade sällan hemifrån, för hennes kollega måste vara på kontoret. (måste can serve for past, but may be ambiguous)
- Clearer: Hon jobbade sällan hemifrån, för hennes kollega var tvungen att vara på kontoret. (“was obliged to”)