Breakdown of Jag ser henne i parken, men hon ser inte mig.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Jag ser henne i parken, men hon ser inte mig to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Jag ser henne i parken, men hon ser inte mig.
Swedish has different pronoun forms for subject and object.
- hon = she (subject): Hon ser mig. = She sees me.
- henne = her (object): Jag ser henne. = I see her.
- For possession you use hennes = her (possessive): Hennes bok. = Her book.
Same subject/object distinction:
- jag = I (subject): Jag ser henne. = I see her.
- mig = me (object): Hon ser inte mig. = She doesn’t see me.
In main clauses, sentence negation inte usually comes after the finite verb:
- Neutral: Hon ser inte mig. Placing inte after a pronoun object is also common and idiomatic:
- Also fine (often a bit more emphatic or rhythmic): Hon ser mig inte. In subordinate clauses, inte typically comes before the verb:
- att hon inte ser mig = that she doesn’t see me With auxiliaries, inte goes after the auxiliary:
- Hon har inte sett mig.
Swedish verbs don’t change with person/number in the present tense. The verb is the same for all subjects:
- jag ser, du ser, han/hon/hen ser, vi ser, ni ser, de ser. Key forms of “to see”:
- Infinitive: se
- Present: ser
- Past: såg
- Supine (with “har”): sett
Swedish usually marks “the” by adding a suffix to the noun (definite form), not a separate article:
- en park = a park (indefinite)
- park-en = the park (definite) So “in the park” is i parken.
Yes:
- i en park = in a park (unspecified)
- i parken = in the park (a specific or contextually known park) You’d choose based on whether the park is specific/known.
Use:
- i for being inside/within an area: i parken (in the park), i skogen (in the forest)
- på for surfaces, institutions, events, or certain set phrases: på jobbet (at work), på restaurang (at a restaurant), på stan (in town) With “park”, i parken is the normal choice.
Yes, and Swedish keeps the verb in second position (V2 rule):
- I parken ser jag henne, men hon ser inte mig. After moving i parken to the front, the finite verb (ser) still comes immediately after it.
It’s common and recommended when men connects two independent clauses:
- Jag ser henne i parken, men hon ser inte mig. You’ll also see it without a comma in informal writing; with the comma is good style.
- men = but (simple contrast): Hon ser inte mig, men hon ser dig.
- utan = but rather, used after a negation to correct/replace something: Hon ser inte mig, utan dig. = She doesn’t see me, but you (instead).
Use the reflexive pronoun sig for “herself/himself/themselves”:
- Hon ser sig (själv). Using henne means a different woman: Hon ser henne = She sees her (another person).
Approximate hints (varies by region):
- jag: often like “yah” (the g is often silent: [jaː]); some say a soft g.
- mig: often “mey”; you’ll hear and sometimes see the informal spelling mej.
- hon: like “hoon” with a short oo ([hʊn]).
- ser: like “sehr” with a long e ([seːr]).
- inte: “IN-teh.” All common pronunciations are understood.
- se = to see/perceive: Jag ser henne.
- titta på = to look at: Jag tittar på henne.
- kolla (på) = to check/watch (colloquial): Jag kollar på tv. You can say se på for “watch” in some contexts (e.g., se på tv), but for “look at someone” use titta på.
- Male object: Jag ser honom i parken, men han ser inte mig. (him/he)
- Plural object and subject: Jag ser dem i parken, men de ser inte mig. (them/they) Note: in speech, both de (they) and dem (them) are pronounced “dom.” In writing, keep the distinction de (subject) vs dem (object).
No. You just add inte after the finite verb:
- English: She does not see me.
- Swedish: Hon ser inte mig. (no “do”)
Yes. For a specific, pointed reference:
- Most common: i den där parken = in that park (there)
- You may also see i den parken used demonstratively in some styles, but den där is the clearest everyday choice.