Breakdown of Nos pasamos la mañana empujando cajas por el pasillo y arrastrando maletas durante la mudanza.
Questions & Answers about Nos pasamos la mañana empujando cajas por el pasillo y arrastrando maletas durante la mudanza.
Why is it nos pasamos instead of just pasamos?
Because Spanish very often uses pasarse to express spending a period of time doing something, especially when the idea is we ended up spending that whole time on it.
So:
Nos pasamos la mañana empujando cajas...
= We spent the morning pushing boxes...
The nos is the reflexive pronoun for we.
You can also hear pasamos la mañana..., but nos pasamos la mañana... often sounds a bit more emphatic, as if that activity took up the whole morning.
What is the grammar pattern in nos pasamos la mañana empujando...?
The pattern is:
pasarse + a period of time + gerund
Examples:
- Me pasé la tarde estudiando. = I spent the afternoon studying.
- Se pasaron el verano viajando. = They spent the summer travelling.
- Nos pasamos la mañana empujando cajas. = We spent the morning pushing boxes.
This is a very common way to talk about how time was occupied.
Why is it la mañana and not por la mañana?
Why does Spanish use empujando and arrastrando here?
Why is there no y before arrastrando translated as a second doing?
Spanish does have y there: empujando cajas por el pasillo y arrastrando maletas...
What is happening is that both gerunds depend on the same earlier structure:
Nos pasamos la mañana [empujando cajas...] y [arrastrando maletas...]
Spanish does not need to repeat nos pasamos la mañana before the second action. English works the same way:
We spent the morning pushing boxes and dragging suitcases...
What does por el pasillo mean here?
Why are there no articles before cajas and maletas?
Because Spanish often leaves out the article when talking about plural countable things in a general, indefinite way.
So:
- empujando cajas
- arrastrando maletas
means pushing boxes and dragging suitcases, not specific previously identified ones.
If you said las cajas or las maletas, it would sound more like the boxes or the suitcases, meaning particular ones already known in the conversation.
Why is it durante la mudanza and not en la mudanza?
Durante means during, so it focuses on the activity happening throughout that event or within that period.
- durante la mudanza = during the move / during the house move
You might sometimes hear en la mudanza, but durante is clearer here because the sentence is about actions taking place while the move was happening.
What exactly does mudanza mean in Spain?
Could the sentence say Pasamos la mañana empujando cajas... instead?
Yes. That would also be correct and natural.
Difference in feel:
- Pasamos la mañana empujando cajas... = We spent the morning pushing boxes...
- Nos pasamos la mañana empujando cajas... = We spent the whole morning pushing boxes... / We ended up spending the morning...
The version with nos pasamos often sounds a bit more vivid or slightly more colloquial, with more emphasis on how the time was taken up.
Could durante la mudanza appear in another position in the sentence?
Yes. Spanish allows some flexibility.
- Durante la mudanza, nos pasamos la mañana empujando cajas por el pasillo y arrastrando maletas.
- Nos pasamos la mañana, durante la mudanza, empujando cajas por el pasillo y arrastrando maletas.
The original position, at the end, is very natural. It works as extra context for the whole sentence.
What is the difference between empujar and arrastrar?
Even if the general meaning is already clear, the nuance is useful:
- empujar = to push
You apply force and move something away from you or ahead of you. - arrastrar = to drag
You pull or haul something, often with contact against the ground.
So the sentence paints a physical scene very clearly:
- boxes being pushed down the corridor
- suitcases being dragged during the move
Is this sentence natural Spanish for Spain?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Nos pasamos la mañana empujando cajas por el pasillo y arrastrando maletas durante la mudanza to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions