Breakdown of Uno de los faros no funciona bien desde ayer.
Questions & Answers about Uno de los faros no funciona bien desde ayer.
Why is it uno de los faros and not just un faro?
Because uno de los faros means one of the headlights / one of the lighthouses.
- un faro = a headlight / a lighthouse
- uno de los faros = one of the headlights / one of the lighthouses
You use this structure when something belongs to a group:
- uno de los libros = one of the books
- uno de mis amigos = one of my friends
Here, the speaker is talking about one item out of several.
Why do we use uno instead of un here?
Why is the verb funciona singular if faros is plural?
Because the subject is uno, not faros.
The sentence is built around:
- Uno ... no funciona bien = One ... isn’t working well
Even though faros is plural inside the phrase de los faros, the main subject is still singular: uno.
That is why the verb is singular:
- Uno de los faros no funciona bien.
- not Uno de los faros no funcionan bien.
Why is no placed before the verb?
In Spanish, no normally goes directly before the conjugated verb.
So:
- no funciona = does not work / isn’t working
This is the standard pattern:
- No tengo tiempo. = I don’t have time.
- No habla español. = He/She doesn’t speak Spanish.
- Uno de los faros no funciona bien.
This is different from English, where we often use do/does not.
Why is it funciona bien and not funciona bueno?
Because bien is an adverb, and adverbs modify verbs.
- funciona is a verb
- so you need bien = well
Compare:
- funciona bien = works well
- es bueno = is good
So:
- El coche funciona bien. = The car works well.
- El coche es bueno. = The car is good.
In this sentence, the idea is about how it works, so bien is the correct word.
What exactly does funcionar mean here?
Here funcionar means to work in the sense of to operate properly.
It is commonly used for machines, devices, systems, parts of vehicles, etc.
Examples:
- El móvil no funciona. = The phone isn’t working.
- La calefacción funciona bien. = The heating works well.
- Uno de los faros no funciona bien. = One of the headlights isn’t working properly.
So this is not work in the sense of having a job. It means something is operating correctly or incorrectly.
Why is it in the present tense, funciona, if it started desde ayer?
Because Spanish often uses the present tense for something that started in the past and is still true now.
- desde ayer = since yesterday
- If it has been happening since yesterday and continues now, Spanish commonly uses the present.
So:
This is like:
- Vivo aquí desde 2020. = I have lived here since 2020.
- literally in Spanish: I live here since 2020
This is very normal Spanish usage.
What does desde ayer mean exactly?
Desde ayer means since yesterday.
It gives the starting point of a situation that continues up to now.
- desde = since / from
- ayer = yesterday
So the idea is: the problem began yesterday and is still happening now.
A useful contrast:
- desde ayer = since yesterday
- desde hace un día = for a day / for one day
Both can refer to duration up to the present, but desde ayer focuses on the starting point.
Can faros really mean headlights?
Yes. In Spanish, faro can mean:
- lighthouse
- headlight
In everyday car-related language, los faros often means the headlights.
- Encendí los faros. = I turned on the headlights.
- Se ha fundido un faro. = One headlight has blown.
Usually the context makes the meaning clear. In a sentence like Uno de los faros no funciona bien desde ayer, most people would probably understand headlights, especially if the topic is a car.
Could I also say Uno de los faros funciona mal?
Could I say Uno de los faros no está funcionando bien desde ayer?
Yes, you could, and it is grammatically correct.
But in Spanish, especially for general ongoing situations, the simple present is often preferred:
Using está funcionando may sound a bit more immediate or descriptive, as if you are focusing on the ongoing malfunction right now.
In many everyday contexts, Spanish speakers would naturally choose the simpler version:
- Uno de los faros no funciona bien desde ayer.
Can the word order change?
Yes. Spanish word order is flexible, so you can move desde ayer for emphasis.
Both are correct.
The second version puts more focus on since yesterday. The first version is probably the more neutral, straightforward order.
How do you pronounce faros and funciona in Spain?
A simple pronunciation guide:
- faros ≈ FA-rohs
- funciona ≈ foon-THYO-na in much of Spain
Notes for Spain:
- The c before i in funciona is pronounced like the th in think in most of Spain.
- In many parts of Latin America, it would sound more like s: foon-SYO-na.
Also:
- r in faro is a tapped Spanish r, not a strong English r
- stress:
- FA-ros
- fun-CIO-na (stress on cio)
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Uno de los faros no funciona bien desde ayer to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions