Breakdown of La salsa de tomate está buena con albahaca fresca.
Questions & Answers about La salsa de tomate está buena con albahaca fresca.
Why is it la salsa and not just salsa?
Because salsa is a feminine singular noun in Spanish, so it normally takes the feminine singular article la when you mean the sauce.
- la salsa = the sauce
- una salsa = a sauce
In Spanish, articles are used more often than in English, so La salsa de tomate... sounds natural.
Why is it de tomate and not de tomates?
Why does the sentence use está buena instead of es buena?
This is a very common question. Both ser and estar can be translated as to be, but they are used differently.
Here, está buena means something like:
- tastes good
- is nice
- is good right now / in this context
With food, estar bueno/a is very common for saying that something tastes good.
So:
- La salsa de tomate está buena = The tomato sauce tastes good / is good
If you said es buena, it would sound more like you are describing the sauce as being generally good in quality or as a type, rather than commenting on how it tastes here.
Why is it buena and not bueno?
What exactly does buena mean here?
Why is it con albahaca fresca?
Con means with, so con albahaca fresca means with fresh basil.
The phrase is built like this:
- con = with
- albahaca = basil
- fresca = fresh
So the sentence says that the tomato sauce is good with fresh basil.
Why does fresca come after albahaca?
In Spanish, adjectives often come after the noun, unlike in English.
So:
- albahaca fresca = fresh basil
- literally: basil fresh
That is the normal word order in Spanish.
Why is it fresca and not fresco?
Could I also say La salsa de tomate es buena con albahaca fresca?
Grammatically, yes, but it changes the feel.
- está buena sounds more natural if you are talking about how it tastes
- es buena sounds more general, like tomato sauce is good with fresh basil as a general statement
So if you are talking about flavor in a natural everyday way, está buena is usually the better choice.
Could I say rica instead of buena?
Is albahaca always feminine?
Does the sentence mean the sauce already has basil in it, or that it tastes good when served with basil?
Most naturally, it means the sauce is good with fresh basil, so basil is being presented as a combination or accompaniment.
Depending on context, it could suggest:
- the sauce tastes good when you add fresh basil
- tomato sauce goes well with fresh basil
Spanish allows that small ambiguity, just as English does.
Can de tomate be replaced with an adjective, like in English tomato sauce?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from La salsa de tomate está buena con albahaca fresca to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions