Después del trueno, vimos un relámpago muy cerca del valle y entramos en casa enseguida.

Questions & Answers about Después del trueno, vimos un relámpago muy cerca del valle y entramos en casa enseguida.

Why is it del trueno and not de el trueno?

Because de + el contracts to del in Spanish.

So:

  • de el truenodel trueno

This contraction is mandatory whenever de is followed by the masculine singular article el, unless El is part of a proper name, such as de El Escorial.


What is the difference between trueno and relámpago?

They refer to two different parts of a storm:

  • trueno = thunder (the sound)
  • relámpago = lightning or flash of lightning (what you see)

So the sentence is talking about hearing/being after the thunder, then seeing lightning.


Why are vimos and entramos in the preterite?

They are in the preterite because the sentence describes completed events in a sequence:

  1. after the thunder,
  2. we saw lightning,
  3. we went inside.

The preterite is the normal tense for actions that happened as finished events in the past.

  • vimos = we saw
  • entramos = we went in / entered

If the sentence were describing background or ongoing actions, Spanish would be more likely to use the imperfect.


Is vimos from the verb ver?

Yes. Vimos is the 1st person plural preterite of ver.

The preterite of ver is:

  • vi = I saw
  • viste = you saw
  • vio = he/she/it saw
  • vimos = we saw
  • visteis = you all saw
  • vieron = they saw

For a learner, vimos can look a bit unusual because ver is short, but this is the standard form.


Why is there no subject pronoun like nosotros?

Spanish usually leaves out subject pronouns when the verb already makes the subject clear.

  • vimos already tells you it means we saw
  • entramos already tells you it means we entered

So nosotros is unnecessary unless you want emphasis or contrast.

For example:

  • Nosotros vimos un relámpago, no ellos.
    = We saw lightning, not them.

But in a normal sentence, omitting the pronoun is more natural.


Why does it say un relámpago and not el relámpago?

Because un introduces something not previously identified: a lightning flash / a bolt of lightning.

Using el relámpago would suggest a specific, already known lightning flash, which usually would not fit as naturally here.

So:

  • vimos un relámpago = we saw a flash of lightning
  • vimos el relámpago = we saw the flash of lightning

In this context, the indefinite article is the normal choice.


Why is it muy cerca del valle?

Because cerca normally goes with de in Spanish:

So:

  • cerca del valle = near the valley

And del is again just de + el.

Also, muy intensifies cerca:

  • cerca del valle = near the valley
  • muy cerca del valle = very near the valley

Why not muy cerca al valle?

Because after cerca, Spanish normally uses de, not a.

Correct:

Not standard here:

  • cerca al valle

For English speakers, this is worth remembering because English says close to, but Spanish says cerca de.


Does del valle describe the lightning or us?

In the sentence, muy cerca del valle most naturally describes where the relámpago was seen: the lightning was very near the valley.

So the structure is understood as:

  • vimos [un relámpago muy cerca del valle]

That said, context always matters. In real life, a listener may also understand it more generally as part of the scene. But grammatically, it most naturally goes with relámpago.


Why is it entramos en casa and not entramos en la casa?

Because en casa is a very common Spanish expression meaning at home / home / into the house depending on context.

Here, entramos en casa means something like we went inside the house / we went home inside.

Using en la casa is possible in some situations, but it sounds more specific and literal, as if you are emphasizing the physical building. En casa is the more natural everyday expression when talking about home.


Could you also say entramos a casa?

Yes, in some varieties of Spanish you may hear entrar a with places, but in Spain entrar en is especially common and standard.

So for Spanish from Spain, entramos en casa is a very natural choice.

A useful rule for learners is:

  • entrar en
    • place

Examples:

  • entrar en casa
  • entrar en el coche
  • entrar en la habitación

What does enseguida mean here?

Enseguida means immediately, right away, or straight away.

Here it shows that they went inside very quickly after seeing the lightning.

In Spain, enseguida is very common in everyday speech. It can sometimes mean very soon depending on context, but in this sentence it clearly means without delay.


Why is enseguida at the end of the sentence?

Spanish adverbs like enseguida are quite flexible in position. Putting it at the end is very natural and emphasizes the quick reaction.

These are all possible:

  • entramos en casa enseguida
  • enseguida entramos en casa
  • entramos enseguida en casa

The version in your sentence sounds smooth and idiomatic.


Why is there a comma after Después del trueno?

Because Después del trueno is an introductory time phrase placed before the main clause.

The comma helps separate that opening element from the main action:

  • Después del trueno, vimos...

In short sentences, Spanish punctuation can sometimes be flexible, but the comma here is very normal and helps readability.


Why is trueno singular?

Because it refers to one specific clap or rumble of thunder.

Spanish often uses the singular when talking about one event:

  • Después del trueno = after the thunderclap / after the thunder

If there had been several separate thunderclaps being emphasized, you might see a plural expression, but the singular is perfectly natural here.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from Después del trueno, vimos un relámpago muy cerca del valle y entramos en casa enseguida to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions