Questions & Answers about ¿Qué quieres de postre?
Why is it qué with an accent here?
Because qué is an interrogative word in this sentence: it means what in a question.
In Spanish, question words like qué, cuándo, dónde, cómo, cuál usually take an accent when they are used in direct or indirect questions.
- ¿Qué quieres de postre? = What do you want for dessert?
- But: Lo que quieres = what you want
Here que does not have an accent because it is not being used as a question word.
Why does the sentence start with an upside-down question mark?
Spanish uses double question marks:
- ¿ at the beginning
- ? at the end
So the full question is written as:
- ¿Qué quieres de postre?
This helps show from the start that the sentence is a question.
What does quieres mean exactly, and why is it in that form?
Quieres is the tú form of the verb querer, which usually means to want.
Present tense of querer:
- yo quiero
- tú quieres
- él/ella/usted quiere
- nosotros queremos
- vosotros queréis
- ellos/ellas/ustedes quieren
So quieres is used because the speaker is talking to you informally, singular:
- ¿Qué quieres de postre? = speaking to one person you know or are addressing informally.
Also note that querer is a stem-changing verb:
- quer- becomes quier- in several forms
So not tú queres, but tú quieres.
Why isn’t the subject pronoun tú included?
In Spanish, subject pronouns are often left out because the verb ending already shows who the subject is.
- quieres already tells you the subject is tú
So:
- ¿Qué quieres de postre? is natural
- ¿Qué tú quieres de postre? is not the normal wording here
You can say:
- ¿Qué quieres tú de postre?
But adding tú usually gives emphasis, as if contrasting with someone else:
- I know what I want, but what do you want for dessert?
What does de postre mean literally, and why is de used?
Postre means dessert.
The phrase de postre is a very common way to mean for dessert.
Literally, de often means of/from, but in many fixed expressions it is translated differently in English. Here:
- de postre = for dessert / as dessert
So Spanish says:
- ¿Qué quieres de postre?
where English says:
- What do you want for dessert?
This is just the natural Spanish expression. You should learn de postre as a set phrase.
Could you also say ¿Qué quieres para postre?
Yes, you may hear para postre, and it can be understood, but de postre is the more standard and idiomatic expression in this context.
Most learners should use:
- ¿Qué quieres de postre?
Similarly:
- Tomamos fruta de postre = We’re having fruit for dessert
So if you want the most natural everyday phrasing, de postre is the safer choice.
Is this sentence informal or formal?
It is informal, because it uses quieres, the tú form.
If you wanted to ask the same thing more formally, you would say:
- ¿Qué quiere de postre?
That uses usted language, even though usted itself is usually omitted.
In Spain, tú is very common in everyday situations, but with strangers, older people, or in more formal service situations, usted may still be used depending on context and region.
How would this change in Spain if you were asking more than one person?
In Spain, if you are speaking informally to more than one person, you would use vosotros:
- ¿Qué queréis de postre?
If you are being formal with more than one person:
- ¿Qué quieren de postre?
In Latin America, ustedes is normally used for plural you, even in informal situations:
- ¿Qué quieren de postre?
So ¿Qué queréis de postre? is especially useful for Spain.
Where does the emphasis naturally fall when saying this sentence?
A natural neutral pronunciation would stress the important content words:
- ¿QUÉ quieres de posTRE?
A few pronunciation notes:
- qué sounds roughly like keh
- quieres begins with kye-
- postre has two syllables: POS-tre, with stress on the first syllable
Because qué is the question word, it often gets clear emphasis at the start.
Could querer sound too strong here, like to desire?
No. In this everyday context, querer is the normal verb for want.
So in a restaurant or at home, ¿Qué quieres de postre? sounds completely natural.
Spanish querer can sometimes mean to love when used with people:
- Te quiero
But in this sentence, with a thing like postre, it simply means want.
Would a Spanish speaker actually say this in real life?
Yes, absolutely. It sounds natural and common.
You might hear it:
- at home after a meal
- in a restaurant
- when offering choices
Other very natural alternatives include:
- ¿Qué quieres de postre hoy? = What do you want for dessert today?
- ¿Vas a tomar postre? = Are you going to have dessert?
- ¿Qué te apetece de postre? = What do you feel like for dessert?
But ¿Qué quieres de postre? is a perfectly normal everyday sentence.
What are some useful ways to answer this question?
A few simple answers are:
- Quiero helado. = I want ice cream.
- Quiero fruta. = I want fruit.
- Tarta, por favor. = Cake, please.
- Nada, gracias. = Nothing, thanks.
- ¿Qué hay de postre? = What is there for dessert?
In casual conversation, you do not always need the full sentence:
- Helado.
- Fruta.
- Nada para mí.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from ¿Qué quieres de postre to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions