Breakdown of No abras otra lata de atún hasta que lleguen mis amigas.
Questions & Answers about No abras otra lata de atún hasta que lleguen mis amigas.
Why is abras used here instead of abre?
Because this is a negative command addressed to tú.
In Spanish, affirmative and negative tú commands use different forms:
- Affirmative: abre = open
- Negative: no abras = don’t open
So:
- Abre otra lata de atún. = Open another can of tuna.
- No abras otra lata de atún. = Don’t open another can of tuna.
The negative command uses the present subjunctive form.
How do we know the sentence is speaking to one person informally?
The form abras tells you that.
It is the tú negative command form, so the speaker is talking to one person in an informal way.
Other possibilities would be:
- No abra = don’t open... (usted, one person, formal)
- No abráis = don’t open... (vosotros, more than one person, informal, very common in Spain)
- No abran = don’t open... (ustedes, more than one person, formal in Spain; also the normal plural form in Latin America)
Why is lleguen in the subjunctive?
Because it comes after hasta que and refers to a future event that has not happened yet.
In Spanish, after expressions like hasta que, if the action is still pending or expected in the future, you normally use the subjunctive:
- No abras otra lata de atún hasta que lleguen mis amigas.
The friends have not arrived yet, so Spanish uses lleguen.
Compare:
- Espera aquí hasta que lleguen. = Wait here until they arrive.
- Esperé aquí hasta que llegaron. = I waited here until they arrived.
In the past example, the arrival actually happened, so indicative is used: llegaron.
What is the difference between hasta and hasta que?
Use hasta before a noun, time expression, or sometimes an infinitive.
Use hasta que before a conjugated verb.
Examples:
- hasta mañana = until tomorrow
- hasta las cinco = until five o’clock
- hasta llegar a casa = until getting home / until we get home
- hasta que lleguen mis amigas = until my friends arrive
So in your sentence, que is needed because lleguen is a fully conjugated verb.
Why does Spanish say otra lata and not una otra lata?
Because otro / otra normally means another by itself, without un / una.
So Spanish says:
- otra lata = another can
- otro libro = another book
- otra vez = another time / again
Using una otra would sound wrong in normal Spanish.
What exactly does lata de atún mean?
It literally means can/tin of tuna.
- lata = can / tin
- de atún = of tuna
Spanish often uses de in this kind of structure:
- una botella de agua = a bottle of water
- una taza de café = a cup of coffee
- una lata de atún = a can/tin of tuna
In Spain, lata is the normal word here.
Why is it mis amigas and not mis amigos?
Because amigas is the feminine plural form, so it refers specifically to female friends.
- mi amiga = my female friend
- mis amigas = my female friends
- mi amigo = my male friend
- mis amigos = my male friends / my friends (mixed group or masculine default)
So this sentence tells you the arriving friends are female.
Why is there no subject pronoun like tú or ellas?
Because Spanish often omits subject pronouns when the verb ending already makes the subject clear.
Here:
- abras already tells you the command is for tú
- lleguen is clarified by the noun phrase mis amigas
So Spanish does not need to say:
- Tú no abras...
- ...hasta que ellas lleguen...
Those versions are possible, but they would usually add emphasis or contrast.
Can the word order be changed?
Yes, a little.
The original order is very natural:
- No abras otra lata de atún hasta que lleguen mis amigas.
You can also move the hasta que clause to the front:
- Hasta que lleguen mis amigas, no abras otra lata de atún.
That is also correct and natural.
What you usually would not do is place otra lata de atún in a strange position that separates it awkwardly from abras.
Is atún always written with an accent?
Yes: atún has a written accent on the ú.
That accent shows the stress falls on the last syllable: a-TÚN.
If you wrote atun, it would be misspelled.
How would this sentence change if I were talking to several people in Spain?
In Spain, if you are speaking informally to more than one person, you usually use vosotros.
So the sentence would be:
- No abráis otra lata de atún hasta que lleguen mis amigas.
That is the plural informal version used in Spain.
For comparison:
- tú: No abras...
- vosotros: No abráis...
Could mis amigas mean my girlfriends?
Normally, mis amigas means my female friends, not romantic partners.
In Spanish, amiga usually means friend. If you want to make the romantic meaning clear, Spanish more often uses novia.
So:
- mis amigas = my female friends
- mis novias = my girlfriends
Without extra context, learners should understand mis amigas as my female friends.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from No abras otra lata de atún hasta que lleguen mis amigas to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions