Breakdown of Después giro un tornillo con el destornillador, pero el otro no entra bien.
Questions & Answers about Después giro un tornillo con el destornillador, pero el otro no entra bien.
Why is there no yo before giro?
Because Spanish often drops subject pronouns when the verb ending already makes the subject clear.
- giro = I turn / I rotate
- The -o ending tells you it is yo
So Después giro... naturally means Then I turn... or Afterwards I turn...
You could say Yo giro..., but that would usually add emphasis, contrast, or clarity.
What exactly is giro here?
Giro is the 1st person singular present tense of girar.
So literally it means:
- I turn
- I rotate
In this context, it refers to turning the screw with a screwdriver. Depending on the situation, English might translate it more naturally as I turn a screw, I tighten a screw, or I screw one in.
Why does the sentence use después at the beginning?
Why is it un tornillo and not el tornillo?
What does con el destornillador mean literally, and why is con used?
Why is the word destornillador used, even though the person seems to be putting in a screw, not taking it out?
This is a very common question.
In Spanish, destornillador is the normal word for screwdriver, even though it looks like it comes from the idea of unscrewing.
So Spanish uses destornillador for the tool in general, whether you are:
- tightening a screw
- loosening a screw
- removing a screw
It is just the standard everyday word for screwdriver.
What does el otro mean here?
Why is it el otro and not just otro?
Because el otro means the other one, usually referring to the remaining one in a known set or contrast.
Compare:
- otro = another one
- el otro = the other one
Here the speaker seems to be contrasting one screw with another:
- one screw is being turned
- the other one does not go in properly
So el otro is the natural choice.
What does no entra bien mean literally?
Literally, it means it doesn’t enter well.
But in natural English, for a screw, it usually means something like:
- it doesn’t go in properly
- it doesn’t fit in well
- it won’t go in smoothly
Spanish often uses entrar for things that physically go into a space, hole, slot, opening, etc.
So with a screw, no entra bien suggests that the screw is not going into the hole or thread correctly.
Why use entrar for a screw? Isn’t that usually to enter?
Yes, entrar basically means to enter or to go in, but Spanish uses it in many everyday situations where English might use different verbs.
- La llave no entra. = The key won’t go in.
- El cable no entra bien. = The cable doesn’t fit/go in properly.
- El tornillo no entra bien. = The screw doesn’t go in properly.
So this is a very normal use of entrar in Spanish.
Why is bien used here?
Is the sentence in the present tense even though it sounds like a sequence of actions?
Yes. It is in the present tense:
- giro
- entra
Spanish often uses the present tense to describe:
- what someone is doing right now
- a routine
- instructions
- a live description of steps in a process
So Después giro un tornillo... can sound like someone is describing what they do step by step: Then I turn a screw...
Could the sentence also be written as Después, giro... with a comma?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Después giro un tornillo con el destornillador, pero el otro no entra bien to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions