Breakdown of La médica cree que no es nada serio, pero recomienda reposo porque el pie sigue hinchado.
Questions & Answers about La médica cree que no es nada serio, pero recomienda reposo porque el pie sigue hinchado.
Why is it la médica and not la médico?
Médica is the feminine form of médico. Since the doctor in the sentence is a woman, Spanish uses la médica.
In Spain, both la médica and la doctora are common, though médica is especially clear if you want to mean physician/doctor as a profession.
Why does the sentence use cree?
Cree is the third person singular present tense of creer = to believe / to think.
So:
- yo creo = I think
- tú crees = you think
- ella cree = she thinks
Here, la médica cree means the doctor thinks.
Why is it cree que no es and not cree que no sea?
Because after an affirmative verb like creer (to think / believe), Spanish normally uses the indicative, not the subjunctive.
So:
- Cree que no es nada serio = She thinks it is nothing serious
But if you make creer negative, the subjunctive becomes natural:
- No cree que sea nada serio = She doesn’t think it is anything serious
That is a very common pattern:
- creo que + indicative
- no creo que + subjunctive
What does no es nada serio mean literally?
Literally, it is something like it is not anything serious.
In natural English, that becomes:
- it’s nothing serious
- it’s not serious
Here, nada does not mean a complete absence of a thing in a literal way; it is part of a very common expression:
- no es nada grave
- no es nada serio
These both mean it’s nothing serious.
Why is serio used with ser and not estar?
In no es nada serio, serio describes the seriousness of the condition, not a temporary physical state like location or mood.
So Spanish uses ser:
- es serio = it is serious
By contrast, hinchado describes a physical state, so that part works with estar-type meaning:
- está hinchado = it is swollen
In this sentence, that idea appears as sigue hinchado = it remains/still is swollen.
What does recomienda reposo mean, and why is there no article before reposo?
Recomienda reposo means she recommends rest.
There is no article because reposo is being used in a general, uncountable sense, much like English rest.
Compare:
- recomienda reposo = recommends rest
- necesita descanso = needs rest
Adding an article would usually change the meaning or sound less natural here.
What is the difference between reposo and descanso?
Both can relate to rest, but reposo often sounds more medical or doctor-like.
- reposo = rest, often prescribed or recommended for recovery
- descanso = rest, break, relaxation more generally
So in a medical sentence, recomienda reposo is very natural.
Why is it porque and not por qué?
Because porque means because, while por qué means why.
- porque = because
- por qué = why
So here:
- recomienda reposo porque el pie sigue hinchado = she recommends rest because the foot is still swollen
What does sigue hinchado mean exactly?
Sigue hinchado means is still swollen or remains swollen.
It uses seguir + adjective/participle:
- seguir cansado = to still be tired
- seguir abierto = to still be open
- seguir hinchado = to still be swollen
The key idea is continuation: the foot was swollen before, and it has not stopped being swollen.
Why is it hinchado and not hinchada?
Because hinchado agrees with el pie, and pie is a masculine noun.
So:
- el pie hinchado
- la mano hinchada
Adjectives in Spanish usually agree in gender and number with the noun they describe.
Could you also say el pie está hinchado?
Yes. El pie está hinchado is correct and means the foot is swollen.
But el pie sigue hinchado adds an extra idea:
- está hinchado = it is swollen
- sigue hinchado = it is still swollen
So sigue emphasizes that the swelling continues.
Why doesn’t the sentence repeat la médica before recomienda?
Because Spanish often omits the subject when it is already clear.
The full version could be:
- La médica cree que no es nada serio, pero la médica recomienda reposo...
But that sounds repetitive. Once la médica has been introduced, Spanish normally leaves it out:
- La médica cree..., pero recomienda...
The verb form recomienda already shows it is she/he/it. Context tells us it refers to la médica.
Why is there a comma before pero?
Because pero joins two contrasting ideas, and in Spanish it is normal to put a comma before it in a sentence like this.
Here the contrast is:
- The doctor thinks it’s nothing serious
- but she still recommends rest
So the comma helps separate those two parts clearly.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from La médica cree que no es nada serio, pero recomienda reposo porque el pie sigue hinchado to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions