Breakdown of Mi profesora explica la política de un gobierno democrático en clase.
Questions & Answers about Mi profesora explica la política de un gobierno democrático en clase.
In Spanish, the possessive adjective has to agree in number with the noun it modifies:
- mi profesora = my teacher (one teacher)
- mis profesoras = my teachers (more than one teacher)
Because you are talking about just one teacher, you must use the singular mi, not the plural mis.
Spanish normally does not use both an article and a possessive together in front of the same noun. You choose one or the other:
- mi profesora = my teacher
- la profesora = the teacher
La mi profesora is incorrect in standard modern Spanish. So you just say mi profesora.
Spanish nouns referring to people often have a masculine and a feminine form:
- el profesor = male teacher
- la profesora = female teacher
Here, profesora tells you the teacher is female. The possessive mi does not change with gender; only the noun (and the article, if used) shows gender:
- mi profesor
- mi profesora
Explica is the third person singular, present indicative of explicar:
- yo explico
- tú explicas
- él / ella / usted explica
- nosotros explicamos
- … etc.
The subject is already clear from Mi profesora, so Spanish doesn’t need an extra pronoun (ella). The full idea is:
- (Ella) explica = She explains
Dropping subject pronouns when the subject is obvious from the verb ending is completely normal in Spanish.
Yes, but there is a nuance:
- Mi profesora explica la política…
Often describes what she does generally or habitually, or it can also refer to something happening right now in a neutral way. - Mi profesora está explicando la política…
Focuses more clearly on an action happening right now (the progressive aspect).
In Spanish, the simple present (explica) can cover both habitual and present‑ongoing actions much more often than in English. So explica is very natural even if you’d say is explaining in English.
It depends a bit on context, but in this sentence:
- la política de un gobierno democrático
is best taken as the policy or the political system/approach of a democratic government.
Some useful contrasts:
- la política (feminine, singular) = politics/policy as an abstract field or set of policies
- las políticas (feminine, plural) = specific policies or measures
- el político / la política (person) = a politician
Here it’s the abstract concept: what a democratic government does or how it is run.
De often corresponds to English of or the possessive ’s. Here it links two nouns:
- la política de un gobierno democrático
= the policy/politics *of a democratic government*
Spanish doesn’t normally use an apostrophe‑s structure like English (a democratic government’s policy). Instead, it uses de:
- la política del gobierno = the government’s policy / the policy of the government
The article changes the meaning:
- un gobierno democrático = a democratic government (any such government, non‑specific)
- el gobierno democrático = the democratic government (a specific one already known in context)
In this sentence, un suggests that the teacher is talking about the policy of a democratic government in general, not about one particular government everyone has in mind.
In Spanish, descriptive adjectives usually come after the noun:
- un gobierno democrático = a democratic government
- una ciudad grande = a big city
Adjectives can come before the noun, but when they do, it often adds a stylistic or subjective nuance (poetic, emotional, or emphasizing a certain quality). For a neutral, descriptive phrase like this, the noun + adjective order (gobierno democrático) is the normal choice.
Both are possible, but there’s a nuance:
- en clase
Often means during class / in class (as an activity or time period). It’s a more general, idiomatic expression. - en la clase
Tends to refer more literally to in the classroom or in a specific class session.
In many contexts they overlap, but en clase is very natural when talking about what the teacher does as part of the class.
Yes. Spanish word order is relatively flexible. These are all grammatically correct:
- Mi profesora explica la política de un gobierno democrático en clase.
- Mi profesora explica en clase la política de un gobierno democrático.
- En clase, mi profesora explica la política de un gobierno democrático.
Changing the order can slightly change what is emphasized, but the basic meaning stays the same. The original order is very natural.
Yes, if the context already makes la política clear, you can use a direct object pronoun:
- Mi profesora la explica en clase.
= My teacher explains it in class.
Here, la refers back to a feminine singular noun, such as la política. In Spanish, the pronoun usually goes before the conjugated verb (la explica).
The sentence:
- Mi profesora explica la política de un gobierno democrático en clase.
sounds completely normal both in Spain and in Latin America.
The only difference in real life might be vocabulary choices:
- In Spain, profesora is very common.
- In some Latin American contexts, people might also say maestra (especially for primary school), though profesora is also widely used.
Grammatically and lexically, the sentence is standard across the Spanish‑speaking world.