Cuando llueve, me escondo en mi cuarto.

Breakdown of Cuando llueve, me escondo en mi cuarto.

yo
I
en
in
mi
my
cuando
when
el cuarto
the room
llover
to rain
esconderse
to hide
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Cuando llueve, me escondo en mi cuarto.

Why is cuando followed by the indicative form llueve rather than the subjunctive?
Because in Spanish, when cuando introduces a habitual action or a general truth (“whenever it rains”), you use the indicative. The subjunctive after cuando only appears if you’re talking about a future event that is uncertain or hasn’t occurred yet (“Te llamaré cuando llueva”).
Why are both verbs in the present tense (llueve / me escondo) instead of past or future?
This sentence describes a recurring or habitual action: “Whenever it rains, I hide in my room.” Spanish often uses the simple present to express habits or routines, just like English.
Why is me escondo reflexive? Can we say just escondo?
Esconder is transitive, but when you want to say “I hide myself,” you use the reflexive form esconderse: me escondo. Simply escondo would need a direct object (e.g. escondo el libro – “I hide the book”).
Why is the reflexive pronoun me placed before escondo?
In simple tenses like the present indicative, Spanish places object and reflexive pronouns before the conjugated verb: me escondo, te escondes, etc. (With infinitives, gerunds, or affirmative commands the pronoun can attach to the end.)
Is the comma after Cuando llueve mandatory?

No, it’s not strictly mandatory, but it’s common to include the comma when the subordinate clause comes first, to signal the break:
Cuando llueve, me escondo en mi cuarto.
If you reverse the clauses (“Me escondo en mi cuarto cuando llueve”), you usually drop the comma.

What’s the difference between mi cuarto and mi habitación?
Both mean “my room,” but cuarto is more colloquial and can also mean “space” or “part” (e.g. cuarto de hora). Habitación is a bit more formal and specific to a room in a house or hotel.
Could I say en el cuarto instead of en mi cuarto?

Yes, grammatically it works:
Cuando llueve, me escondo en el cuarto.
But it’s less specific—el cuarto could be any room. Mi cuarto makes it clear it’s your own room.

Why is cuarto masculine (“mi cuarto”) instead of feminine?
Because the noun cuarto ends in –o and is grammatically masculine. Possessive adjectives like mi agree in number but not gender with the noun, so “mi cuarto” is correct.
How do you pronounce the ll in llueve in Spain?
In most of Spain, ll is pronounced like the English y in “yes” ([ʝ]). In some regions it may sound a bit stronger ([ʎ]), but you’ll typically hear “yueve.”