Cuando el ascensor está lleno, mi vecino y yo subimos a pie.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Cuando el ascensor está lleno, mi vecino y yo subimos a pie.

Why use cuando instead of si?
Cuando introduces a time clause (“when the elevator is full”), signaling a habitual or recurring situation. Si means “if” and suggests a hypothetical or conditional event. Here we talk about what always happens whenever the elevator is full, not a possible future outcome.
Why is ascensor masculine?
In Spanish, most nouns ending in -or are masculine. You say el ascensor just like el profesor or el calor. The article el agrees with the noun’s gender.
Why use está instead of es?
Estar is used for temporary states or conditions. A full elevator is a condition that can change (it can become empty again). Ser would imply a permanent characteristic, which doesn’t fit here.
Why is there a comma after the cuando clause?

When a subordinate clause (here, the temporal clause starting with cuando) comes before the main clause, Spanish grammar requires a comma:
• Subordinate clause: Cuando el ascensor está lleno,
• Main clause: mi vecino y yo subimos a pie.

Why say mi vecino y yo subimos and omit nosotros?
Spanish verbs are conjugated to indicate person and number, so the pronoun nosotros is redundant. Specifying mi vecino y yo makes it clear who “we” refers to.
Could you say yo y mi vecino subimos instead of mi vecino y yo subimos?
Grammatically you could, but Spanish style prefers putting others before yourself out of courtesy: mi vecino y yo sounds more natural than yo y mi vecino.
Why subimos a pie instead of vamos a pie or subimos andando?

Subimos specifically means “we go up.”
Vamos a pie is more general (“we go on foot”) without emphasizing the upward movement.
Subimos andando is grammatically correct but less idiomatic; speakers usually say subir a pie to stress “ascending on foot.”

Why is there no article before pie in a pie?
A pie is a fixed prepositional phrase meaning “on foot.” Preposition + noun constructions like this drop the article in Spanish (just like a caballo, “on horseback”).
Why is the present indicative used here instead of the future?
Spanish uses the present tense for habitual or repeated actions, even if they refer to the future in English. This sentence describes a routine action: “Whenever the elevator is full, we (habitually) take the stairs.”
Why not say lleno de gente instead of just lleno?
While lleno de gente (“full of people”) is more explicit, Spanish speakers often omit de gente when context makes it clear the elevator is full with passengers. Just lleno is sufficient here.