Breakdown of Todavía tengo ganas de descubrir nuevos senderos en ese bosque.
Questions & Answers about Todavía tengo ganas de descubrir nuevos senderos en ese bosque.
Why is tengo ganas de used here instead of a simple quiero?
Can todavía (still) go anywhere else in the sentence?
Yes, todavía can appear in several positions. For instance, you can say:
• Todavía tengo ganas de descubrir nuevos senderos en ese bosque. (the original)
• Tengo todavía ganas de descubrir nuevos senderos en ese bosque.
• Tengo ganas de descubrir nuevos senderos en ese bosque todavía.
All these variations are grammatically correct, but placing todavía at different points can slightly shift the emphasis.
Why is the infinitive descubrir used here after tengo ganas de?
Is there a reason why there isn’t an article before nuevos senderos?
Could I replace en ese bosque with por ese bosque?
While both en and por could be used, they convey slightly different ideas.
• en ese bosque means “in that forest,” emphasizing being inside it or within its boundaries.
• por ese bosque could sound more like “through or around that forest,” focusing on movement or wandering within the area.
The choice depends on whether you just mean “in that forest” in a general sense or “through the paths of that forest.”
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Todavía tengo ganas de descubrir nuevos senderos en ese bosque to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions