Breakdown of Paso por la ferretería y compro un destornillador y tornillos.
yo
I
y
and
comprar
to buy
un
a
pasar por
to stop by
la ferretería
the hardware store
el destornillador
the screwdriver
el tornillo
the screw
Questions & Answers about Paso por la ferretería y compro un destornillador y tornillos.
Why is it “paso por la ferretería” and not “voy a la ferretería”?
Does “paso por” mean I actually go inside, or could it mean I just pass by?
Why is the present tense used (paso, compro) if this is a plan for the near future?
Could I say “pasaré por la ferretería y compraré un destornillador y tornillos”?
Yes. That’s grammatically correct and uses the simple future. It can sound more formal, planned, or less immediate than the present or “ir a” future in everyday speech.
Why is there “la” before “ferretería,” but no article before “tornillos”?
Can I say “unos tornillos”? Does it change the meaning?
Is “destornillador” the word everywhere in Latin America?
It’s widely understood everywhere. In Mexico and parts of Central America, desarmador is very common. For types:
- Flathead: destornillador plano / de pala
- Phillips (cross): destornillador de cruz / de estrella Both naming systems are understood broadly.
Any regional term for “hardware store” besides “ferretería”?
Yes. In Mexico you’ll also hear tlapalería. Elsewhere ferretería is the standard and will be understood in all of Latin America.
Should “y” change to “e” anywhere here?
No. The conjunction y changes to e only before words starting with the vowel sound i- (written i- or hi-), like: padres e hijos, e inteligente. It does not change before words that start with a “y/hi” glide (diphthong), e.g., y hielo, y hierro. In your sentence there’s no such environment, so y stays y.
Is “me paso por la ferretería” okay?
Would “paso a la ferretería” be correct?
Could I say “paso por la ferretería para comprar…” or “a comprar…”?
Do I need a comma before “y” here?
How do I pronounce the tricky parts?
Why isn’t there a personal “a” before “un destornillador y tornillos”?
Can I swap the order of the objects? “compro tornillos y un destornillador”
How would I say “I’ll pick you up at the hardware store” using “pasar por”?
How would this look in the past tense?
- Simple past (preterite): Pasé por la ferretería y compré un destornillador y tornillos. Be careful with accents: pasé (I passed), pasó (he/she/it passed), compré (I bought), compró (he/she/it bought).
AI Language TutorTry it ↗
“How does verb conjugation work in Spanish?”
Spanish verbs change form based on the subject, tense, and mood. Regular verbs follow predictable patterns depending on whether they end in ‑ar, ‑er, or ‑ir. For example, "hablar" (to speak) becomes "hablo" (I speak), "hablas" (you speak), and "habla" (he/she speaks) in the present tense.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Paso por la ferretería y compro un destornillador y tornillos to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions