Breakdown of Sigo editando la presentación porque el proyector falla a veces.
yo
I
porque
because
a veces
sometimes
fallar
to fail
la presentación
the presentation
el proyector
the projector
editar
to edit
seguir
to keep (doing)
Questions & Answers about Sigo editando la presentación porque el proyector falla a veces.
Why is it seguir + gerund (sigo editando) and not seguir + infinitive (sigo editar)?
In Spanish, you express “keep/continue doing” with seguir + gerundio. So sigo editando = I keep editing / I’m still editing. Seguir + infinitive doesn’t work for this meaning.
Can I just say estoy editando instead? What’s the difference?
Estoy editando states what you’re doing right now. Sigo editando adds the idea of continuation/persistence (you were doing it before and you’re still at it). If you want “still” with the progressive, say todavía estoy editando.
Could I use todavía or aún instead of seguir?
Where is the subject pronoun yo? Is it required?
Spanish normally drops subject pronouns because the verb ending shows the subject. Sigo already means “I continue.” Use Yo sigo… only for emphasis or contrast.
How do I place the direct object pronoun for la presentación?
Why is it la presentación and not mi presentación?
Spanish often uses the definite article when the referent is clear in context. La presentación can mean “the (known) presentation.” Use mi presentación if you need to specify it’s yours.
What are the genders of presentación and proyector?
What does falla mean here? Are there Latin American alternatives?
Fallar = to fail/malfunction. Common LA options:
- no funciona (doesn’t work)
- no sirve (doesn’t work/is useless; very common)
- se descompone (breaks down; e.g., Mexico)
- For freezing/jamming: se traba, se congela.
Where can I put a veces in the clause?
Is a veces one word or two? Any synonyms?
It’s two words: a veces. Synonyms: algunas veces, de vez en cuando (less frequent), en ocasiones (more formal).
Which porque/por qué/porqué/por que is correct here?
Do I need a comma before porque?
Is seguir irregular? How is it conjugated (present tense)?
Is fallar transitive? Could I say the projector fails me?
Here it’s intransitive: El proyector falla. You can add an indirect object to show who is affected: El proyector me falla a veces (it fails on me sometimes).
What if I want to express purpose (so that it won’t fail), not cause?
Use para que + subjunctive: Sigo editando la presentación para que el proyector no falle. That’s purpose, not cause. Your original uses porque to give the cause.
AI Language TutorTry it ↗
“How does verb conjugation work in Spanish?”
Spanish verbs change form based on the subject, tense, and mood. Regular verbs follow predictable patterns depending on whether they end in ‑ar, ‑er, or ‑ir. For example, "hablar" (to speak) becomes "hablo" (I speak), "hablas" (you speak), and "habla" (he/she speaks) in the present tense.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Sigo editando la presentación porque el proyector falla a veces to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions