Breakdown of Кое-кто из моих друзей всё ещё думает, что грамматика слишком сложная.
Questions & Answers about Кое-кто из моих друзей всё ещё думает, что грамматика слишком сложная.
Кое-кто is an indefinite pronoun. By itself, it usually means someone or a certain person.
In this sentence, because it is followed by из моих друзей, it means some of my friends or one/some among my friends.
It often suggests:
- the speaker does not want to name who exactly,
- or the exact identity is not important.
So Кое-кто из моих друзей is roughly some of my friends / certain friends of mine.
Because the grammatical subject is кое-кто, and кое-кто is singular.
Even though the meaning involves more than one possible friend, Russian agrees the verb with the grammatical head of the subject:
- Кое-кто из моих друзей думает... = singular verb
- Некоторые из моих друзей думают... = plural verb
So Russian treats кое-кто as singular, and that is why you get думает, not думают.